take용법 한방에 정리하기 사람들은 take용법 하면 제일 먼저 뭐가 떠오를까? 첫번째는 (물건따위) 가져가다 두번째는 (사람) 데려가다 세번째가 시간이 걸리다 아마 요정도가 아닐까 싶다. 사전에 보면 take용법 에 대한 설명이 정말 끝~도 없이 주르르르르르르 나열되어 있는데 보고 있는 사람 진을 다 빼놓는다. (물론 거기에 내 정신도 빼놓고 와서 아무것도 남는 것도 없다) 재미있는 점은 사실상 우리가 알고 있는 3가지 용법 정도만 알고 있어도 take용법 을 정복하는 것은 그리 불가능 한 것만은 아니다. 다만, 우리에게 필요한 것은 조금 유연한 사고와 약간의 인식의 확장만 있으면 된다.
도무지 두서도 없고, 너무 막막하기만 한 사전식 take 따위 날려 버리고 오늘 나와 함께 진짜 사람들이 많이 쓰는 사례 위주로 take용법 을 잘근 잘근 씹어 보로독 하자. **한가지 유의 할점이 있다.   나온 의미나 용례에만 집착하지 말자.   그냥 늬양스만 익혀라.   그리고 나머진 확장 해야 한다.   뭔 말인지는 다음 글을 읽다보면 이해가 될 꺼다

 

take용법 , ~을 가져오다 / (누군가)~를 데려오다 / 받다

사전식으로 의미를 가져오다 보면 끝도 없다. 그런데 비슷한 뜻끼리 뭉치면 결국, take 라는 동사 자체가 지닌 의미는 한 가지로 요약이 된다. 한마디로 가지고 가다, 받다, 데려오다 등 하여간 무언가를 얻는다는 늬양스가 강하다. 우리가 흔히 아는 테이크아웃(takeout) 은 명사로 그냥 사 가지고 가는 음식을 칭하는 명사로 현지에서 쓰는 말이다. 물건을 가지고 가다는 take 을 쓰나 get 을 쓰나 별 상관은 없다. ~을 데리고 오다 get  VS take ?? get + [사람] : ~을 데리고 오다 take + [사람] : ~을 데리고 오다?? 일까? 아니다.
take 는 물건은 가지고 가지만 사람은 데리고 오는게 아닌 ” 데리고 가다 ” 라는 의미다. 예를 들어) ” 자기야 제발 그만 징징대 , 오늘은 거기 데려가 줄테니 ” sweet heart, plz stop  whining I will take you there today ~에 데리고 가다 라는 뜻에서 조금만 인식의 확장을 하면 ~에 이르게 하다 라는 뜻도 가능 해 진다. if she make it ph.d , it could take her to the higher position : 그녀가 박사 학위만 따면, 더 높은 직책을 갖게 할꺼야(이르게 할꺼야) 와 같은 문장도 가능 해 진다.

그럼 받다의 의미에서  get it  VS take it 은?

get it 은 말그대로 얻다, 즉 내가 남한테 말을 하면  ” 챙겨 “쯤 된다. 내가 주어가 되서 I get it  하면 ” 나 이거 얻었어요 “라는 뜻이 다 반면, take it 은  내가 남한테 이 말을 하면 ” 받아 “라는 뜻이다. 내가 주어가 되서 I take it  하면 I get it 과 비슷한 의미가 된다. 받다 라고 쓰인 take 에다가 class를 붙이면 수업을 받다, 즉 수업을 듣다 라는 뜻이 완성 된다. 여기서 또 조금만 인식의 확장을 하면 take가 받다 니까 이게 수동으로 바뀌면 강탈당하다 라는 뜻도 된다. 영화 테이큰 (taken) 은 한국말로 하면 ” 납치 ” 쯤 되는데 사람이 강탈 되었으니 말 그대로 납치다. take용법 take는 받다 말고 잡다 라는 뜻도 가능한데 또한 잡다 라는 뜻을 조금만 확장하면 ~을 뽑아 내다 라는 뜻으로도 사용이 가능하다. 시료를 뽑았다던가 사람을 차출 한다던가 하는 그런 용도로 많이 쓴다. 실제 이공계 전공 서적을 보면 실험과 관련된 설명이 많은데, 거기에 빠지지 않고 등장 하는게 바로 이 Take 다. take 받는 것은 사물만 받는 걸까? 천만에~~ 내가 이제 까지 사물을 받는 것만 설명 했다고 사물에만 쓴다고 오해 할 수 있겠지만 사실은 사람이 ” 감정적으로” 무언가를 받는 다는 뜻으로도 무지 많이 쓰인다. take용법 ” Do not take it so seriously ” 너무 심각하게 받아들이지마 ” Do not take it personally ” 너 기분 나쁘라고 한 소린 아니야 넌 나를 뭘로 보는 거야? (넌 나를 뭐라고 받아들인 거야?) ” what do you take me for? ” 진정하라구(그걸 편하게 받아들이라구) ” take it easy, man ” 또한 ~을 접수하다 장악하다 의미로도 쓰인다. take under control이라는 표현 많이 들어 봤을 꺼다. 이것도 바 ~을 접수하다라는 take에서 비롯 된 표현이다. 자 , 지금까지 설명한 것만 봐도 꽤 여러 용례를 소개 했지만 보면 결국 몇 가지 용례를 통해서 나머지는 꽤 많은 사례들을 인식의 확장을 통해서 설명 했음을 알 수 있다. 비단 take 뿐 만이 아니다. 다른 여러 단어들도 이런식으로 많이 쓰인다. get, put, give 등등…

take용법 (시간따위가) ~걸리다.

요건 사실 너무들 잘 알고 있으니 설명은 생략 하도록 하겠다. take에 대해선 요정도의 이해와 인식 정도만 있어도 문맥상 영화나, 회화에서 받아들이고 이해하는데 큰 무리는 없다. 다른 특수한 케이스는 그 비중이 크지 않을 뿐더러 내가 일일이 다 설명 해도 적용 할 수 있는 부분이 별로 없음을 잘 알기에 과감하게 독자들의 몫으로 남긴다. ** 3 줄요약 take는 기본 의미와 약간의 인식의 확장만 있으면 끝이다.

** 영어로 이런 표현들은 어떠세요??

>> [ 자투리 영어회화 ] 가장 답답하고 하고 싶었던 영어회화 표현들(Click)

 

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

영어독학 / 공부 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트

**어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

 어딜 그냥 가려구

언니 옵빠들!! 댓글도 달아주시고

  Like , Share 버튼 한번 누르고 가연~!! ^^