행복을 찾아서 한글 영어 대본|줄거리|명언
영화 행복을 찾아서 입니다.
따뜻하고 감동적인 가족영화로 미국인의 현실을
담은 대사를 풍부하게 담고 있을 뿐만 아니라
어린이가 출연하기 때문에 발음의 속도가 빠르지 않아
초보자도 공부하기 좋은 영화입니다.
*본 페이지에서는 약 20분 정도의 분량의 스크립트가 수록되어 있고
다운로드 가능한 PDF 파일은 에피소드 1화기준 4$에 판매하고 있습니다.
2시간 분량의 제본판 스크립트 역시 판매하고 있습니다.
가격은 10$ 입니다.
구매를 원하시면 아래 댓글에 메일을 남겨주세요 :)
행복을 찾아서 줄거리
현재는 고철이나 다름없는 철지난 의료기기 판매 업자인
크리스 가드너(윌 스미스)한물간 의료기기를 판매하는 세일즈맨
크리스 가드너(윌 스미스)입니다.
아내와 하나뿐인 아들을 먹여살리기 위해서
매일 매일 생존하기 위해서 고분 분투하지만
그러나 일은 그의 뜻대로 풀리지 않고
경제적인 환경도 나아지지 않자 아내마저 떠나버리고
졸지에 아들과 둘만 남게된 크리스.
이에 아들과의 생존을 넘어 진정한 행복을 찾기 위한
그의 필사적인 도전을 시작하게 되는 영화입니다.
행복을 찾아서 명언
I’m the type of person. If you ask me a question, and I don’t know the answer, I’m gonna tell you that I don’t know. 저는 질문을 받았을 때, 답을 모으면 모른다고 말하는 사람입니다.
But I bet you what, I know how to find the answer, and I will find the answer. Is that fair enough? 하지만 이것만은 장담합니다. 저는 답을 찾는 방법을 알고, 그 답을 찾아낼 것입니다. 그럼 되는 것 아닙니까?
What would you say if a guy walked in for an interview without a shirt on, and I hired him, What would you say? 면접에 셔츠도 안 입고 온 사람을 내가 고용했다면, 자네는 뭐라고 하겠는가? He must’ve had on some really nice pants. 엄청 멋진 바지를 입었던 것이겠죠.
Don’t ever let somebody tell you. ‘You can’t something.’ Not even me.. All right? 누구도 너에게 ‘넌 할 수 없어’라고 말하도록 내버려 두지 마. 그게 나라고 하더라도.. 알겠지?
You got a dream, you got to protect it. 꿈이 있으면 그걸 지켜야 하는 거야. People can’t do something themselves. They want to tell you “You can’t do it.” 사람들은 자신이 하지 못하는 일에 대해서 ‘너도 못 할 거야’라고 말하고 싶어 해.
You want something, go get it! Period. 네가 원하는 일이 있으면, 쟁취하면 돼! 반드시.
행복을 찾아서 한글 영어 대본
1:34 Time to get up, man. 일어나야지
2:47 Should be here soon. 곧 올 거야
3:37 -I think I should make a list. -What do you mean? 갖고 싶은 걸 적어야겠어요
3:39 -For your birthday gifts? -Yeah. – 생일 선물 말이니? – 네
3:42 You know you’re only getting a couple of things, right? 다 못 받을 텐데
3:44 Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 알아요, 다 적어 놓고 그중에서 고를 거예요
3:49 Okay, well, that’s smart. Yeah, make a list. 똑똑해라, 그렇게 하렴
3:52 Can you spell everything you’re thinking of? 받고 싶은 선물들 철자는 알아?
3:54 -I think so. -All right. That’s good. 그럼요 잘됐네
4:02 -How you doing in here, man? -Okay. 어린이집은 어때? 괜찮아요
4:12 Can we go to the park today, after? 일 끝나면 공원에 놀러 가요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
4:16 No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we’ll see. 오늘은 바쁠 거야 시간 되면 가자
4:19 Give me a kiss. 뽀뽀해 줘
4:22 I’ll talk to you later. 나중에 봐
4:27 Excuse me. 지나갈게요
4:30 Oh, excuse me… 저기요
4:32 …when is somebody gonna clean this off? 이거 언제 지워요?
4:37 And the Y? The Y. We talked about this. 여기 철자도 틀렸어요
4:40 It’s an I in “happiness.” There’s no Y in “happiness.” It’s an I. ‘행복’에는 Y가 아니라 I가 들어가야죠
4:45 I’m Chris Gardner. 난 크리스 가드너다
4:48 I met my father for the first time when I was 28 years old. 스물여덟 살에 처음으로 아버지를 만나고
4:51 And I made up my mind as a young kid… 어린 마음에 다짐했다
행복을 찾아서 한글 영어 대본
4:53 …that when I had children… …my children were gonna know who their father was. 내 아이만큼은 아버지 없이 키우지 않겠다고
5:00 This is part of my life story. 이건 내 인생 이야기다
5:04 This part is called “Riding the Bus.” 내 인생의 이 부분은 ‘버스 타기’다
5:14 What’s that? 그거 뭐예요?
5:16 It’s a time machine, isn’t it? 타임머신 맞죠?
5:19 Seems like a time machine. 타임머신 같은데
5:21 That seems like a time machine. It’s a time machine. Take me with you. 딱 보니 타임머신이니 나도 태워 줘요
5:24 This machine… 무릎 위에 있는
5:26 …this machine on my lap– 이 기계로 말하자면…
5:27 This guy, he has a time machine. 이 사람은 타임머신이 있어서
5:29 He travels in the past with this machine and…. 이걸 타고 과거를 여행해요
5:33 –it is not a time machine. 타임머신이 아니라
5:35 It’s a portable bone-density scanner. 휴대용 골밀도 스캐너다
행복을 찾아서 한글 영어 대본
5:39 A medical device I sell for a living. 난 의료 기구를 팔아 먹고산다
5:42 Thank you for the opportunity to discuss it with you. 얘기 들어 줘서 정말 고마워요
5:44 -I appreciate it. -We just don’t need it, Chris. 얘기 들어 줘서 정말 고마워요 우리 병원엔 필요도 없고 가격도 비싸요
5:47 It’s unnecessary and expensive. 우리 병원엔 필요도 없고 가격도 비싸요
5:49 -Well, maybe next– -Thank you. – 다음에… – 가 봐요
5:52 It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money. 엑스레이보다 약간 고밀도지만 가격은 두 배나 비싸다
6:00 -Hey. -Hey, baby. – 여보 – 나 왔어
6:02 -What happened? -No, nothing. Look, I can’t get Christopher today. – 무슨 일이야? – 크리스토퍼를 못 데리러 가
6:06 Oh, no, you don’t, Chris. I’m back on at 7. 안 돼, 오늘 야간 근무야
6:08 I know. I have got to go to Oakland. 오클랜드에 가야 하거든
6:10 So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him… 그럼 크리스토퍼 데리러 갔다가 먹이고 씻기고 재우고
6:14 …get him in bed, and be back here by 7? 그럼 크리스토퍼 데리러 갔다가 먹이고 씻기고 재우고 밤에 또 출근해?
6:16 -Yes. -And we got the tax-bill notice today. – 그래 – 세금 독촉장도 왔어
행복을 찾아서 한글 영어 대본
6:19 -What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do. – 어떻게 할 건데? – 같이 해결해 봐야지
6:26 You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it? 바퀴에 노란 신발을 끼운 차 보이는가?
6:31 That’s mine. 내 차다
6:32 There’s no parking near hospitals. 병원 근처엔 차를 대면 안 되지만
6:35 That’s what happens when you’re always in a rush. 늘 바쁘다 보니 어쩔 수 없다
6:37 Thanks anyway. Very much. 어쨌든 고마워요
6:39 -Maybe next quarter. -It’s possible. – 다음 분기에 생각해 봐요 – 그래요
6:43 I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 집세와 어린이집 비용을 내려면 한 달에 두 대는 팔아야 한다
6:50 I’d have to sell one more… …to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 거기에 한 대를 더 팔아야 쌓인 주차 벌금을 낼 수 있지
7:02 The problem is… 문제는
7:05 …I haven’t sold any for a while. 한동안 한 대도 못 팔았다는 거다
7:09 Since when do you not like macaroni and cheese? 언제부터 마카로니 치즈를 싫어했어?
7:12 Since birth? 태어났을 때부터요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
7:17 -What’s that? -What? – 이게 뭐야? – 뭐?
7:19 -What is this? -It’s a gift for Christopher. – 이거 말이야 – 크리스토퍼 선물
7:22 -From who? -Cynthia from work. – 누가 줬어? – 같이 일하는 신시아가 줬어
7:25 It’s for adults. Chris can’t use it. She didn’t know. 어른용이라 얘는 못 갖고 놀아
7:28 What are you supposed to do with it? 어떻게 하는 거야?
7:31 Make every side the same color. 면마다 색깔을 똑같이 맞춰야 해
7:35 Did you pay the taxes? 세금은 냈어?
7:38 No, I’m gonna have to file an extension. 아니, 서류를 보내서 연기할 거야
7:42 -You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one. 서류는 이미 보냈잖아 한 번 더 보내야지
7:46 That’s– It’s $650. I’ll have it in the next month. 650달러야 다음 달에는 낼 수 있어
7:51 That means interest, right? 그럼 이자하고 벌금이 붙어
7:53 -And a penalty? -Yeah, a little bit. 그럼 이자하고 벌금이 붙어 얼마 안 돼
행복을 찾아서 한글 영어 대본
7:55 Look, why don’t you let me do this? All right, just relax. Okay? 알아서 할 테니까 마음 편하게 생각해, 알았지?
8:01 -Come here. Calm down. -I have to go back to work. 진정해 난 또 일하러 갈게
8:13 Let’s get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 잘 준비하자 접시는 싱크대에 넣어
8:18 A few days ago I was presented with a report I’d asked for… 며칠 전에 보고서를 받았습니다
8:21 …a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 미국의 경제 상황을 종합적으로 평가한 거죠
8:25 You won’t like it. I didn’t like it. 우리 모두 별로 알고 싶지 않지만
8:28 But we have to face the truth… 진실을 마주하고
8:30 …and then go to work to turn things around. 방법을 찾아서 바로잡아야 합니다
8:33 And make no mistake about it, we can turn them around. 장담하는데 우리는 경제를 살릴 수 있습니다
8:37 The federal budget is out of control. 연방 정부 예산은 수습하기 힘든 수준이죠
8:40 And we face runaway deficits of almost $80 billion… 9월 30일이면 올해 예산 연도가 끝나는데
8:44 …for this budget year that ends September 30th. 약 800억 달러에 달하는 적자가 예상됩니다
행복을 찾아서 한글 영어 대본
8:47 That deficit is larger than the entire federal budget in 1957. 1957년 전체 연방 예산보다 올해 적자 규모가 더 큽니다
8:53 And so is the almost $80 billion… 800억 달러에 가까운 적자에
8:56 …we will pay in interest this year on the national debt. 올해 국가 부채 이자도 갚아야 합니다
9:00 Twenty years ago, in 1960… 20년 전인 1960년에는
9:03 …our federal government payroll was less than $13 billion. 연방 정부의 급여 지급 총액이 130억 달러도 안 됐지만
9:08 Today it is 75 billion. 올해는 750억 달러입니다
9:10 During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent…. 지난 20년간 미국 인구는 겨우 23.3%만 증가했죠
9:34 Man, I got two questions for you: 근사하군요 두 가지만 물어볼게요
9:37 What do you do? And how do you do it? 무슨 일을 해요? 어떻게 성공했어요?
9:42 -I’m a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. – 주식 중개인이에요 – 그렇군요, 멋있네요
9:45 Had to go to college to be a stockbroker, huh? 대학을 나와야 하죠?
9:47 You don’t have to. Have to be good with numbers and good with people. 아뇨, 숫자에 밝고 사람과 잘 어울리면 돼요
9:51 -That’s it. -Hey, you take care. – 그게 다예요 – 잘 가요
9:54 I’ll let you hang on to my car for the weekend. 주말에 내 차를 쓰고 월요일에 돌려줘요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
9:56 -But I need it back for Monday. -Feed the meter. 주말에 내 차를 쓰고 월요일에 돌려줘요 주차 요금 내요
10:06 I still remember that moment. 아직도 그 순간을 기억한다
10:12 They all looked so damn happy to me. 거리의 모든 사람이 너무나 행복해 보였지
10:24 Why couldn’t I look like that? 난 왜 그럴 수 없었을까?
10:44 I’m gonna try to get home by 6. I’m gonna stop by a brokerage firm after work. 6시까지 집에 올게 마치고 증권 회사에 들를 거야
10:49 -For what? -I wanna see about a job there. – 왜? – 일 좀 알아보려고
10:53 Yeah? What job? 증권 회사에서 무슨 일?
10:56 You know, when I– 내가 어렸을 땐
10:58 When I was a kid, I could go through a math book in a week. 수학책을 일주일 만에 뗐어
11:01 So I’m gonna go see about what job they got down there. 증권 회사에 할 만한 일이 있을걸
11:05 What job? 대체 무슨 일?
11:10 Stockbroker. 주식 중개인
11:14 -Stockbroker? -Yeah. 그러셔? 그래
11:18 Not an astronaut? 우주 비행사는 아니고?
11:37 Don’t talk to me like that, Linda. 빈정거리지 마, 린다
행복을 찾아서 한글 영어 대본
11:39 I’m gonna go down and see about this, and I’m gonna do it during the day. 증권 회사에 일을 알아보려면 낮에 들러야 해
11:43 You should probably do your sales calls. 물건이나 제대로 팔아
11:46 I don’t need you to tell me about my sales calls, Linda. 방문 판매는 걱정하지 마
11:48 I got three of them before the damn office is even open. 병원 열기도 전에 세 군데나 약속을 잡았어
11:52 Do you remember that rent is due next week? Probably not. 다음 주에 집세 내는 건 벌써 까먹었지?
11:57 We’re already two months behind. 이미 두 달이나 밀렸고
11:59 Next week we’ll owe three months. 다음 주에도 못 내면 석 달째야
12:03 I’ve been pulling double shifts for four months now, Chris. 난 2교대로 일한 지 넉 달이나 됐어
12:07 Just sell what’s in your contract. Get us out of that business. 계약서대로 팔아 치우고 판매 사원은 관둬
12:12 Linda, that is what I am trying to do. 린다, 나도 정말 그러고 싶어
12:16 This is what I’m trying to do for my family… …for you and for Christopher. 우리 가족을 위해서 당신과 크리스토퍼!
12:22 What’s the matter with you? 대체 뭐가 문제야?
12:28 Linda. 린다
12:31 Linda. 여보
12:59 This part of my life is called “Being Stupid.” 내 인생의 이 부분은 ‘바보 탄생’이다
13:06 Can I ask you a favor, miss? 부탁 좀 할게요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
13:08 Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 이 기계를 5분만 맡아 줄래요?
13:12 I have a meeting in there and I don’t wanna carry that… …looking smalltime. 사람을 만나야 하는데 이걸 들고 가면 없어 보여서요
13:17 Here is a dollar and I’ll give you more money when I come back out. 여기 1달러예요 돈은 나중에 더 줄게요
13:22 Okay? It’s not valuable. You can’t sell it anywhere. 돈은 나중에 더 줄게요 돈 되는 물건도 아니라 팔지도 못할 거예요
13:26 I can’t even sell it, and it’s my job. All right? Be right back. 난 직업인데도 못 팔거든요 알았죠?
13:38 -Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you? – 크리스? – 네 – 인사부의 팀이에요 – 안녕하세요
13:41 -Follow me. -Yes, sir. – 따라와요 – 네
13:42 Let me see if I can find you an application for our internship. 인턴직 지원서를 찾아줄게요
13:45 I’m afraid that’s all we can do for you. See, this is a satellite office. 여기는 지점이라 지원서밖에 못 줘요
13:49 Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources. 본사 직원인 제이가 인사를 관리하거든요
13:52 I mean, I’m– You know, I’m just this office. 난 지점 담당이고요
13:54 As you can see, we got a hell of lot of applications here, so…. 보다시피 지원서가 넘쳐나요
13:57 Normally I have a résumé sheet, but I can’t seem to find it anywhere. 이력서 양식도 있는데 못 찾겠군요
14:00 -We…. -Thank you very much. 우리는… 고맙습니다, 가 봐야겠어요
14:04 I need to go. 고맙습니다, 가 봐야겠어요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
14:06 I’ll bring this back. 접수하러 올게요, 고마워요
14:08 -Thank you. -Okay. 접수하러 올게요, 고마워요 그래요
14:17 Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 히피를 믿고 스캐너를 맡기다니 왜 그랬을까?
14:22 Excuse me. Excuse me. 비켜요
14:24 Like I said, this part of my life is called “Being Stupid.” 그래서 이 부분을 ‘바보 탄생’이라고 한 거다
14:32 Hey! Hey! Hey! Don’t move! Don’t move! Stay–! 이봐, 거기 서! 가면 안 돼
14:45 Stop! Stop! 멈춰, 멈추라고!
14:47 Don’t move! Stop this–! Stop the train! 출발하지 마, 전철 좀 멈춰!
14:52 Stop! Stop! 가지 마, 안 돼!
15:09 The program took just 20 people every six months. 인턴직은 6개월마다 스무 명을 뽑았지만
15:13 One got the job. 한 명만 정규직이 됐다
15:17 There were three blank lines after “high school” to list more education. 학력 칸에 고등학교 졸업 후 세 줄이나 더 채워야 했다
15:23 I didn’t need that many lines. 마땅히 쓸 내용이 없었지
15:31 Try and sleep. It’s late. 그만 자, 늦었어
행복을 찾아서 한글 영어 대본
15:44 It’s a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side… 가로세로 8cm 정도 되는 이 퍼즐에는
15:48 …made up of multiple colors that you twist and turn… 다양한 색깔이 있는데 퍼즐을 돌려서 한 면을 같은 색으로 맞추죠
15:51 …and try to get to a solid color on each side. 퍼즐을 돌려서 한 면을 같은 색으로 맞추죠
15:54 This little cube is the gift sensation of 1981. 이 작은 큐브가 1981년에 큰 인기를 끌었는데
15:57 Don’t expect to solve it easily. 생각보다 어렵습니다
15:59 Although we did encounter one math professor at USF… …who took just 30 minutes on his. 물론 30분 만에 맞췄다는 대학 수학 교수도 있죠
16:04 This is as far as I’ve gotten on mine. 전 여기까지 했는데
16:07 As you can see, I still have a long way to go. 보시다시피 아직 갈 길이 멉니다
16:10 This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 리치먼드에서 짐 피널티가 전했습니다
16:13 Hey, wake up. 아들, 잠 좀 깨
16:16 Eat. 어서 먹어
16:19 -Bye, Mom. -Bye, baby. – 잘 가요, 엄마 – 안녕, 아들
16:21 -Come back without that, please. -Oh, yeah, I’m going to. 오늘은 꼭 팔고 와
16:24 So go ahead, say goodbye to it, because I’m coming back without it. 그럼, 미리 작별 인사 해 이제 못 볼 테니까
16:28 Goodbye and good riddance. 잘 가, 떠나 버려
행복을 찾아서 한글 영어 대본
16:30 You ain’t had to add the “good riddance” part. 그 말까진 안 해도 돼
16:33 Bye, Mom. 잘 가요, 엄마
16:35 Bye. 안녕
16:37 It’s written as P-P-Y, but it’s supposed to be an I in “happiness.” ‘행복’ 철자는 Y가 아니라 I가 들어가
16:40 -Is it an adjective? -No, actually it’s a noun. 형용사예요? 아니, 명사야 그런데 철자가 틀렸어
16:44 But it’s not spelled right. 아니, 명사야 그런데 철자가 틀렸어
16:46 -Is “fuck” spelled right? -Yeah, that’s spelled right. ‘엿 먹어’는 맞아요? 아빠는 그런 말 싫으니까 너도 배우면 안 돼
16:49 But that’s not part of the motto, so you’re not supposed to learn that. 아빠는 그런 말 싫으니까 너도 배우면 안 돼
16:53 That’s an adult word to show anger and other things. 어른들이 화났을 때나 하는 말이거든
16:58 -But just don’t use that one, okay? -Okay. – 그런 말 하면 못써 – 알았어요
17:01 What’s that say on the back of your bag? 가방 뒤엔 뭐라고 썼어?
17:04 My nickname. 별명요
17:06 We pick nicknames. 별명을 정했어요
17:07 -Oh, yeah? What’s it say? -“Hot Rod.” – 네 별명은 뭐야? – ‘핫 로드’요
17:14 -Did you have a nickname? -Yep. – 아빠도 별명 있어요? – 그럼
행복을 찾아서 한글 영어 대본
17:16 -What? -“Ten-Gallon Head.” – 뭔데요? – 카우보이모자
17:19 -What’s that? -I grew up in Louisiana, near Texas. – 왜요? – 아빠 고향인 루이지애나에서
17:22 Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon’s a big hat. 카우보이모자를 쓰는데 굉장히 크거든
17:27 I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 어릴 땐 아빠가 똑똑해서 그렇게들 불렀어
17:31 -Hoss wears that hat. -Hoss? – 호스도 그 모자를 써요 – 호스?
17:33 Hoss Cartwright on Bonanza. ‘보난자’ 주인공인 호스요
17:36 -How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu’s. – ‘보난자’도 알아? – 추 선생님이 보여 줘요
17:40 -You watch Bonanza at daycare? -Yeah. – 어린이집에서 봤어? – 네
17:44 When? When do you watch it? 그 드라마를 언제 보니?
17:46 -After snack? After your nap? -After Love Boat. 간식 시간이나 낮잠 잔 후에? ‘사랑의 유람선’을 보고 나서요
17:55 I made my list for my birthday. 생일 선물은 다 썼어요
17:58 -Yeah, what’d you put on there? -A basketball or an ant farm. 뭘 적었어? 농구공이랑 개미 기르기 상자요
18:06 -He says he’s been watching TV. -Oh, little TV for history. TV를 본다던데요 역사를 가르칠 때만요
18:10 -Love Boat? -For history. Navy. – ‘사랑의 유람선’은요? – 해군 역사가 나오잖아요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
18:14 That’s not the Navy. I mean, he could watch television at home. 그건 해군 이야기도 아니고 TV는 집에서도 봐요
18:19 We’re paying you $150 a month. If he’s gonna be sitting around… 한 달에 150달러나 내는데 온종일 TV만 보는 거면 그만 보낼 거예요
18:23 …watching TV all day, we’re taking him out of here. 온종일 TV만 보는 거면 그만 보낼 거예요
18:26 Go pay more at other daycare if you don’t like Navy TV. 돈을 더 내고 다른 어린이집에 보내든지요
18:31 You late pay anyway. You complain. I complain. 돈 내는 날짜도 지났잖아요 나도 불만이네요
18:38 Can you at least put the dog upstairs in your room or something? 개는 위층 교무실에 보내도 되잖아요
18:42 Bye. 가세요
19:28 I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle… 딘 위터 본사의 인사부장인 제이 트위스틀을 기다렸다
19:32 …whose name sounded so delightful, like he’d give me a job and a hug. 이름부터 유쾌해서 날 안아 주며 기회를 줄 것 같았지
19:38 I just had to show him I was good with numbers and good with people. 숫자에 밝고 사교적인 걸 보여 줘야 했다
19:42 -Morning, Mr. Twistle. -Good morning. – 안녕하세요, 트위스틀 씨 – 안녕
19:44 -Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. – 트위스틀 씨, 크리스입니다 – 안녕하세요
19:45 I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. 지원서를 직접 드리고 인사하고 싶어서 기다렸어요
19:48 I thought I’d catch you on the way in. I’d love the opportunity to discuss… 지원서를 직접 드리고 인사하고 싶어서 기다렸어요 – 그렇군요 – 꼭 하고 싶은 말이 있어요
행복을 찾아서 한글 영어 대본
19:52 …what may seem like weaknesses on my application. 지원서만 보면 부족하지만…
19:55 We’ll start with this, and we’ll call you if we wanna sit down. 지원서부터 확인하고 연락하죠
19:58 -Yes, sir. You have a great day. -You too. – 네, 즐거운 하루 보내요 – 당신도요
20:07 Hey, yeah, how you doing? This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 안녕하세요, 크리스 가드너인데 닥터 델시를 연결해 줘요
20:11 Yeah, I’m running a little late for a sales call. 방문 시간에 늦을 것 같은데 혹시…
20:14 I was wondering if– Yeah, Osteo National. 방문 시간에 늦을 것 같은데 혹시… 네, 오스테오의 스캐너요
20:18 Right. We can still–? Half an hour? 맞아요, 30분요?
20:20 Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 그 정도면 충분해요, 고마워요
20:34 Hey! Hey! 이봐! 잠깐만
20:38 Hey! 거기 서
20:39 This part of my life… 내 인생의 이 부분은…
20:41 -Wait! -…this part here… – 기다려! – 이 부분은 바로
20:45 …it’s called “Running.” ‘달리기’다
20:47 Hey! Hey! 이봐, 멈춰!
행복을 찾아서 한글 영어 대본
20:49 Wait! 기다려!
20:52 Hey! Wait! 기다리라니까
20:55 That was my stolen machine. 도둑맞은 스캐너였다
20:57 Unless she was with a guy who sold them too. 함께 있는 남자가 판매원이 아니라면 말이지
21:01 Which was unlikely… 그럴 리는 없었다
21:02 …because I was the only one selling them in the Bay Area. 그 지역에선 나만 스캐너를 팔았으니까
21:05 I spent our entire life savings on these things. 전 재산을 털어 스캐너를 샀지
21:10 It was such a revolutionary machine. 제법 앞서가는 기계였다
21:15 -Can you feel it, baby? -Oh, yeah. – 느낌이 좋지? – 그럼
21:17 You got me doing all the work. 할 일이 많아도 좋아
21:18 What I didn’t know is that doctors and hospitals… 병원에선 그 스캐너를
21:21 …would consider them unnecessary luxuries. 쓸데없이 비싸다고 생각할 줄 몰랐던 거다
21:28 I even asked the landlord to take a picture. 집 주인에게 부탁해 기념사진도 찍었다
21:32 So if I lost one, it was like losing a month’s groceries. 한 대를 잃어버리면 한 달 치 식비를 날리는 셈이었지
Leave A Comment