프렌즈 시즌1 5화 영한대본 공유 (영어공부용)

영어회화 공부 하면서 프렌즈를 빼놓고 이야기 할 수는 없겠죠?

프렌즈 시즌1 5화 한영 대본입니다.

프렌즈 시즌1 5화  한영대본 전 대본 모두 들어가 있습니다.

 

프렌즈 시즌1 – 4화 한글, 영어 통합 대본은 아래 링크를 참조해 주세요

시즌1 5편 링크는 본문 가장 하단에 있습니다.

*Print 와 다운로드 가능한 PDF 파일은 에피소드 1화기준 3$에 판매하고 있습니다.

시즌1(24화)을 통으로 구매하시면 훨씬 저렴하게(35000원 , 50% off 가격) 구입 가능합니다.

필요하시면 아래 댓글에 메일을 남겨주세요 :)

 

프렌즈 시즌 1: 5화 사랑의 추억

TimeSubtitleTranslation
0sWILL YOU LET IT GO?그냥 좀 넘어가 별거 아니잖아
2sIT’S NOT THAT BIG A DEAL.그냥 좀 넘어가 별거 아니잖아 별거 아니긴, 대단한 기술이지
4sIT’S AMAZING, OKAY?별거 아니긴, 대단한 기술이지
5sYOU JUST REACH IN THERE손만 넣어 간단한 동작으로
6sTHERE’S ONE LITTLE MANEUVER손만 넣어 간단한 동작으로 브래지어를 소매로 꺼내잖아
8sAND BAM, A BRA, RIGHT OUT THE SLEEVE.브래지어를 소매로 꺼내잖아
10sAS FAR AS I’M CONCERNED내 상식으로는
12sTHERE IS NOTHING A GUY CAN DO THAT EVEN COMES CLOSE.남자는 절대로 흉내를 못 낼걸 안 그래?
15sRachel: OH, COME ON! YOU GUYS CAN PEE STANDING UP.남자들은 서서 소변보잖아
18sWE CAN? OKAY, I’M TRYING THAT.그래? 나도 해 봐야지
22sYOU KNOW WHAT BLOWS MY MIND?뭐가 진짜 최고인지 알아?
25sWOMEN CAN SEE BREASTS ANYTIME THEY WANT.여자들은 언제든지 가슴을 볼 수 있다는 거야
30sYOU JUST LOOK DOWN, AND THERE THEY ARE.그냥 내려다보면 있잖아
32sHOW YOU GET ANY WORK DONE IS BEYOND ME.난 죽어도 못 하는 걸 쉽게 하지
36sOKAY, YOU KNOW WHAT I DON’T GET?내 생각 말해 줄게
38sTHE WAY GUYS CAN DO SO MANY MEAN THINGS AND THEN NOT EVEN CARE.남자들은 못된 짓을 하고도 신경도 안 쓰잖아
48sMULTIPLE ORGASMS.연속 오르가슴은?
1:46SO, SATURDAY NIGHT, THE BIG NIGHT토요일 밤, 대단한 밤
1:48DATE NIGHT, SATURDAY NIGHT, SA-TUR-DAY NIGHT!연인의 밤, 토요일 밤 토, 요, 일, 밤
1:53NO PLANS, HUH? NOT A ONE.– 별 계획 없지? – 절대 없지
1:56NOT EVEN, SAY, BREAKING UP WITH JANICE?재니스랑 헤어지지도 못하고?
1:59OH, RIGHT, RIGHT.그래, 맞아
2:00SHUT UP.근데 닥쳐
2:03CHANDLER, NOBODY LIKES BREAKING UP WITH SOMEONE.챈들러, 이별은 누구나 싫어해
2:06YOU JUST GOT TO DO IT. I KNOW, BUT IT’S JUST SO HARD, YOU KNOW?– 그래도 해야지 – 알아, 그래도 너무 힘들어
2:09I MEAN, YOU’RE SITTING THERE WITH HER.– 그래도 해야지 – 알아, 그래도 너무 힘들어 재니스는 상황 파악이 전혀 안 되는 여자야
2:11SHE HAS NO IDEA WHAT’S HAPPENING.재니스는 상황 파악이 전혀 안 되는 여자야
2:13YOU FINALLY GET UP THE COURAGE TO DO IT드디어 실행할 용기가 나서
2:15AND THERE’S THAT HORRIBLE AWKWARD MOMENT드디어 실행할 용기가 나서 쪽지를 전하는 순간 끔찍하고 어색한 순간이 온다고
2:17WHEN YOU’VE HANDED HER THE NOTE…쪽지를 전하는 순간 끔찍하고 어색한 순간이 온다고
2:23WHY DO YOU HAVE TO BREAK UP WITH HER?꼭 만나서 헤어져야 해?
2:26BE A MAN. JUST STOP CALLING.남자답게 해 그냥 연락을 끊어 버려
2:30IF YOU WANT, I’LL DO IT WITH YOU.너만 좋다면 나도 동참할게
2:33I THINK SHE’D FEEL LIKE WE’RE GANGING UP ON HER.고맙지만 재니스는 패거리에게 당한 기분이 들 거야
2:36NO, I MEAN, YOU BREAK UP WITH JANICE AND I’LL BREAK UP WITH TONY.그게 아니라, 넌 재니스랑 난 토니랑 헤어지자고
2:39YOU’RE BREAKING UP WITH TONY?– 토니랑? – 토니랑 헤어지려고?
2:41YEAH, I KNOW HE’S SWEET, BUT IT’S JUST NOT FUN ANYMORE.응, 착하기는 한데 재미가 없어
2:44I DON’T KNOW IF IT’S ME OR HIS HUNGER STRIKE, OR…내 문제인지 그이 단식 투쟁 때문인지 모르겠어
2:49DOES ANYBODY WANT ANYTHING ELSE? OH, YEAH.주문할 사람?
2:52LAST WEEK YOU HAD A WONDERFUL NUTTY, CHOCOLATY KIND OF A CAKEY PIE-THING…지난주에 먹었던 거 좋더라 땅콩 초콜릿 케이크 같은 건데…
2:57NOTHING. JUST, JUST… I’M FINE.아니야, 됐어
3:02WHAT’S THE MATTER? WHY SO SCRUNCHY?무슨 일 있어? 왜 그렇게 표정이 안 좋아?
3:04OH, IT’S MY FATHER. HE WANTS TO GIVE ME A MERCEDES CONVERTIBLE.아빠가 나한테 벤츠 오픈카를 사 준대
3:08THAT GUY… HE BURNS ME UP.아버님이 화끈하시네
3:12YEAH, WELL, IT’S A MERCEDES IF I MOVE BACK HOME.집으로 들어오면 사 준다는 거야
3:15UGH, IT’S HORRIBLE! HE CALLED ME “YOUNG LADY.”지긋지긋해, 아직도 나를 ‘꼬마 아가씨’라고 불러
3:18I HATE WHEN MY FATHER CALLS ME THAT.나도 우리 아버지가 그렇게 부르는 거 싫어
3:22THAT “YOU’RE NOT UP TO THIS” THING AGAIN?또 ‘넌 감당 못 해’ 레퍼토리 시작하셨구나?
3:25OH, YEAH. I ACTUALLY GOT THE EXTENDED DISCO VERSION이번엔 디스코 버전으로 노래를 부르셔
3:28WITH THREE CHORUSES OF “YOU’LL NEVER MAKE IT ON YOUR OWN.”이번엔 디스코 버전으로 노래를 부르셔 ‘너 혼자 힘으로는 절대 못 한다’
3:36HI, JOEY.안녕, 조이
3:37OH, MY GOD– ANGELA.맙소사, 앤절라
3:40WOW. BEING DUMPED BY YOU OBVIOUSLY AGREES WITH HER.너한테 차이고 나서 많이 달라졌네
3:43ARE YOU GOING TO GO OVER THERE?– 저기로 가 볼 거야? – 아니
3:45NO. YEAH. NO.– 저기로 가 볼 거야? – 아니 응, 아니
3:49I DON’T WANT TO SEEM TOO EAGER.갈 거야, 지금 말고 너무 간절해 보이고 싶지 않아
3:55ONE-MISSISSIPPI, TWO-MISSISSIPPI미시시피 하나, 미시시피 둘
3:57THREE-MISSISSIPPI… THAT SEEMS PRETTY COOL.미시시피 셋 이 정도면 된 거 같네
4:03HEY, ANGELA.안녕, 앤절라
4:05JOEY.조이
4:07YOU LOOK GOOD.오늘 멋있는데
4:08THAT’S ‘CAUSE I’M WEARING A DRESS THAT ACCENTS MY BOOBS.가슴을 드러내는 옷을 입어서 그래
4:19YOU DON’T SAY.설마, 그럴 리가
4:22SO, RACHEL WHAT ARE YOU… WHAT ARE YOU DOING TONIGHT?레이철, 오늘 밤에 뭐 해?
4:25OH, BIG GLAMOUR NIGHT ME AND MONICA AT LAUNDERAMA.신나게 보내야지 모니카랑 세탁소 갈 거야
4:29OH. YOU, UH… YOU WANT TO HEAR A FREAKISH COINCIDENCE?기막힌 우연이 있는데 듣고 싶어?
4:34GUESS WHO’S DOING LAUNDRY THERE TOO?거기서 누가 또 빨래를 할 건지 맞혀 봐
4:37ME.– 누구? – 나
4:39WAS THAT NOT CLEAR?그렇게 애매했나?
4:44UH, HEY, WHY DON’T, UH…혹시…
4:45WHY DON’T I JUST JOIN YOU… BOTH… THERE?너랑 같이 가도 돼? 아니, 너희랑
4:48DON’T YOU HAVE A LAUNDRY ROOM IN YOUR BUILDING?너랑 같이 가도 돼? 아니, 너희랑 네 아파트 건물 안에 세탁실 있잖아
4:52YES.있지
4:54I DO HAVE A LAUNDRY ROOM IN MY BUILDING.거기에도 세탁실 있어
5:00UH, BUT THERE’S A RAT PROBLEM.그런데 쥐가 들락거려
5:04THEY’RE ATTRACTED TO THE DRYER SHEETS쥐들이 섬유 유연제에 끌리는 건지
5:06AND THEY’RE GOING IN FINE쥐들이 섬유 유연제에 끌리는 건지 빨래가 다 돼서 꺼내면 전부 다…
5:08BUT THEY’RE COMING OUT ALL…빨래가 다 돼서 꺼내면 전부 다…
5:09FLUFFY.털이 붙어 있어
5:13ANYWAY, SAY, SEVEN-ISH?6시나 7시쯤 어때?
5:15SURE.좋아
5:20FORGET IT, JOEY. I’M WITH BOB NOW.됐어, 나는 요즘 밥을 만나
5:22BOB? MM-HMM. WHO THE HELL’S BOB?밥? 대체 밥이 누구야?
5:24BOB IS GREAT.좋은 남자야
5:26HE’S SMART, HE’S SOPHISTICATED좋은 남자야 똑똑하고 지적이고 진짜 직업도 있어
5:28AND HE HAS A REAL JOB.똑똑하고 지적이고 진짜 직업도 있어
5:29YOU, YOU GO ON THREE AUDITIONS A MONTH똑똑하고 지적이고 진짜 직업도 있어 넌 오디션이나 보는 주제에 배우라고 하지?
5:31AND YOU CALL YOURSELF AN ACTOR넌 오디션이나 보는 주제에 배우라고 하지?
5:33BUT BOB… COME ON.– 하지만 밥은… – 앤절라
5:35WE WERE GREAT TOGETHER옛날에 좋았잖아
5:37AND NOT JUST AT THE FUN STUFF BUT, LIKE, TALKING TOO.재밌는 거 할 때 말고도 말도 잘 통했잖아
5:44YEAH, WELL, SORRY, JOE. YOU SAID “LET’S JUST BE FRIENDS”미안해, 조이 그냥 친구로 지내자며?
5:48SO GUESS WHAT?우리 사이가 뭔지 알아?
5:49WHAT?우리 사이가 뭔지 알아? – 뭔데? – 그냥 친구야
5:50WE’RE JUST FRIENDS.– 뭔데? – 그냥 친구야
5:52FINE. FINE. SO, WHY DON’T THE FOUR OF US알았어
5:54GO OUT AND HAVE DINNER TOGETHER TONIGHT– YOU KNOW, AS FRIENDS?그럼 친구로서 우리 넷이 함께 저녁 식사라도 하자
5:58WHAT FOUR OF US?우리 넷이라니?
5:59WELL, YOU KNOW, YOU AND BOB AND ME AND MY GIRLFRIEND, UH… UH…너와 밥, 나와 내 여자 친구
6:04MONICA.모니카
6:06I’M TELLING YOU THIS GUY IS PERFECT FOR YOU.몇 번을 말해? 이번에는 완벽한 남자야
6:09FORGET IT.싫다니까?
6:10NOT AFTER YOUR COUSIN WHO COULD BELCH THE ALPHABET.지난번에는 트림이나 해 대는 사촌을 소개했었잖아
6:14THIS GUY’S GREAT. HIS NAME’S BOB.이번에는 달라 밥이라는 친구는 앤절라의…
6:17HE’S ANGELA’S… BROTHER.이번에는 달라 밥이라는 친구는 앤절라의… 오빠야
6:19HE’S SMART, HE’S똑똑하고, 지적이고
6:20SOPHISTICATED, AND HE HAS A REAL JOB.똑똑하고, 지적이고 진짜 직업도 있어
6:23ME, I GO ON THREE AUDITIONS A MONTH진짜 직업도 있어 난 오디션만 보러 다니면서 배우라고 하지만 밥은…
6:25AND CALL MYSELF AN ACTOR, BUT BOB IS…난 오디션만 보러 다니면서 배우라고 하지만 밥은…
6:28OH, GOD HELP US. WHAT?– 세상에, 맙소사 – 왜?
6:30UGLY NAKED GUYS LAYING KITCHEN TILE.못난이 벌거숭이가 주방에 타일을 깔아
6:36LOOK, I’M ASKING A FAVOR HERE. YOU KNOW, I’M THINKING제발 부탁할게
6:39IF I DO THIS THING FOR HER BROTHER이번 일만 잘되면
6:41MAYBE ANGELA WILL COME BACK TO ME.앤절라가 마음을 돌릴지도 몰라
6:43WHAT’S GOING ON HERE? YOU GO OUT WITH TONS OF GIRLS.갑자기 왜 그래? 여자라면 차고 넘칠 정도잖아
6:47I KNOW, BUT…그래
6:50LOOK, I MADE A HUGE MISTAKE. I NEVER SHOULD HAVE BROKE UP WITH HER.내가 큰 실수를 했어 앤절라와 헤어지는 게 아니었어
6:55WILL YOU HELP ME? PLEASE?나 도와줄 거지? 부탁이야
7:03OKAY. BYE.알았어, 끊자
7:06WELL, MONICA’S NOT COMING. IT’S JUST GOING TO BE ME AND RACHEL.모니카는 안 간대 레이철과 단둘이다
7:11WELL, HOLD ON THERE, CAMPER. YOU SURE YOU’VE THOUGHT THIS THROUGH?잠깐, 충분히 생각하고 결정한 거야?
7:14IT’S LAUNDRY. THE THINKING THROUGH IS PRETTY MINIMAL.빨래하러 가는데 생각할 게 거의 없을 거 같은데
7:18SEE, IT’S JUST YOU AND RACHEL, JUST THE TWO OF YOU?– 너와 레이철, 단둘이라며? – 응
7:21THIS IS A DATE. YOU’RE GOING ON A DATE.이건 데이트야 데이트를 하는 거라고
7:25N’UH-UH.아닌데
7:28Y’UH-HUH.맞는데
7:32I SHOULD SHAVE AGAIN, PICK UP SOME WINE? WHAT?그래서 어쩌라는 거야? 면도를 또 할까? 와인이라도 사?
7:35WELL, YOU, UH, MAY WANT TO RETHINK THE DIRTY UNDERWEAR.더러운 속옷이나 치워
7:40THIS IS BASICALLY THE FIRST TIME SHE’S GOING TO SEE YOUR UNDERWEAR. DO YOU WANT IT TO BE DIRTY?네 속옷 처음 보는 걸 텐데 지저분해 보이고 싶어?
7:48NO.아니
7:51OH, AND, UH, THE FABRIC SOFTENER?섬유 유연제도 치워
7:53OKAY, OKAY, NOW, WHAT IS WRONG WITH MY SNUGGLES?내 섬유 유연제가 어때서?
7:58IT, WHAT? IT SAYS I’M A SENSITIVE, WARM KIND OF GUY이게 날 섬세하고 마음 따뜻한 남자로 보이게 할 거야
8:02YOU KNOW, LIKE A LITTLE FUZZY BEAR.곰 인형처럼 보송보송한 남자 말이야
8:06I CAN GET SOMETHING ELSE. THERE YOU GO.– 가다가 딴 거 살게 – 그래야지
8:13THANK YOU.고마워요
8:15SO, WHAT DOES THIS BOB GUY LOOK LIKE? IS HE TALL, SHORT?밥은 어떻게 생겼어? 키는 커, 작아?
8:18YUP.
8:21WHICH?어느 쪽이야?
8:22WHICH WHAT?뭐가?
8:24YOU’VE NEVER MET BOB, HAVE YOU?그 남자 본 적도 없지?
8:27NO, BUT HE’S…없어, 근데…
8:29OH, MY GOD, JOEY THIS GUY COULD BE HORRIBLY…세상에 만일 그 남자가 끔찍하게…
8:31HEY, JOEY!안녕, 조이
8:33HORRIBLY ATTRACTIVE. I’LL BE SHUTTING UP NOW.끔찍하게 잘생겼네, 입 다물게
8:41WHERE ARE THEY? WHERE ARE THEY?왜들 안 오지? 왜 안 오냐고?
8:44THIS IS NICE. WE NEVER DO ANYTHING JUST THE TWO OF US.난 좋아, 우리 둘이 뭘 하는 건 처음이지?
8:48IT’S GREAT. MAYBE TOMORROW WE CAN RENT A CAR그래, 우리 내일 차라도 빌려서 강아지라도 치고 다니자
8:53I DON’T WANT TO DO THAT.그런 건 하기 싫어
8:57HERE WE GO. OKAY, HAVE A GOOD BREAK-UP.– 시작이다 – 그래, 잘 헤어져
9:01HEY, JANICE. OH, MY GOD I AM SO GLAD YOU CALLED ME.– 안녕, 재니스 – 전화해 줘서 정말 기뻐
9:05I HAD THE MOST SUPREMELY AWFUL DAY.오늘은 세상에서 가장 힘든 날이었거든
9:10HEY, THAT’S NOT GOOD.안됐다
9:12CAN I GET AN ESPRESSO AND A LATTE OVER HERE, PLEASE?여기에 에스프레소하고 라테 주세요
9:15WE GOT THE PROOFS BACK FROM THAT PHOTO SHOOT–우리 사진 찍은 거 샘플 나왔거든
9:17THE ONE WITH THE LITTLE VEGETABLES–채소 들고 찍은 거 알지? 완전 망쳤더라고
9:19THEY PRETTY MUCH SUCKED채소 들고 찍은 거 알지? 완전 망쳤더라고 그래서 오후 계획 다 취소하고 쇼핑을 갔지
9:21SO I BLEW OFF THE REST OF THE AFTERNOON.그래서 오후 계획 다 취소하고 쇼핑을 갔지
9:23I WENT SHOPPING, AND I GOT YOU…자기 주려고
9:26I’M LOOKING, I’M LOOKING…이것저것 살펴보고
9:30I’M LOOKING…또 봐서
9:32I GOT YOU… WHAT?!– 바로… – 뭐야?
9:34WHAT? WHAT… DID YOU GET ME THERE?– 뭐? – 뭘 샀냐고?
9:38I GOT YOU…바로…
9:41THESE.이거야
9:43BULLWINKLE SOCKS.불윙클이 그려진 양말이네
9:45THAT’S SO SWEET. I KNEW YOU HAD THE ROCKYS– 너무 귀엽다 – 록키 양말 신는 거 내가 알잖아
9:48SO YOU COULD WEAR BULLWINKLE AND BULLWINKLE불윙클 양말끼리도 신고
9:50OR YOU COULD WEAR ROCKY AND ROCKY OR YOU CAN MIX AND MATCH.록키 양말끼리도 신고 한 짝씩 바꿔 신을 수 있어
9:54MOOSE AND SQUIRREL.사슴이든 다람쥐든
9:55WHATEVER YOU WANT.원하는 대로 신어
10:01WELL, I’M GOING TO GET ANOTHER ESPRESSO. MORE LATTE?난 한 잔 더 시킬래 라테 더 줄까?
10:06NO… NO, I-I’M, I’M STILL WORKING ON MINE.아니 난 아직 좀 남아서
10:15THAT’S IT?그게 끝이야?
10:16YEAH, IT WAS REALLY HARD.너무 힘들었어
10:18OH, YEAH, THE HUG LOOKED PRETTY BRUTAL.그래, 포옹하는 꼴이 잔인하더라
10:20OKAY, YOU WEREN’T THERE.알지도 못하면서!
10:35Woman: COMING THROUGH. MOVE, MOVE.갑시다, 비켜요
10:43I WAS KIND OF USING THAT MACHINE.저기요, 잠깐만요 이 세탁기 제가 쓸 건데요
10:46YEAH, WELL, NOW YOU’RE KIND OF NOT.그래요? 이젠 아니네요
10:50I-I PUT MY BASKET ON TOP.제가 먼저예요 바구니를 올려놨잖아요
10:52OH, I’M SORRY, IS THAT YOUR BASKET?제가 먼저예요 바구니를 올려놨잖아요 – 미안해요, 아가씨 바구니예요? – 그래요
10:54YES.– 미안해요, 아가씨 바구니예요? – 그래요
10:56IT’S REALLY PRETTY. UNFORTUNATELY, I DON’T SEE SUDS!아주 예쁘네 하지만 비누 거품은 없군요
11:01WHAT?네?
11:02NO SUDS, NO SAVE. OKAY?거품이 없으면 시작 안 한 거 알죠?
11:09WHAT’S GOING ON?– 무슨 일이야? – 왔어?
11:11HI. UH, NOTHING. THIS HORRIBLE WOMAN JUST TOOK MY MACHINE.아니야, 이 아줌마가 먼저 하겠대서
11:15WAS YOUR BASKET ON TOP?네가 먼저 올려놨지?
11:17YEAH, BUT THERE WERE NO SUDS. SO?– 응, 그런데 비누 거품이 없대 – 그래서?
11:20YOU KNOW, “NO SUDS, NO SAVE.”거품이 없으면 시작 안 한 거래
11:21NO SUDS, NO..? EXCUSE ME.비누 거품? 잠깐 실례할게
11:24HOLD ON A SECOND.잠깐만요
11:25THIS IS MY FRIEND’S MACHINE.제 친구가 먼저잖아요
11:28HEY, HEY, HEY, HER STUFF WASN’T IN IT.이봐요, 잠깐만요 세탁기에 넣지 않았잖아요
11:30HEY, HEY, HEY, THAT’S NOT THE RULE AND YOU KNOW IT.이봐요, 아줌마 여기 그런 규칙이 있나요?
11:44ALL RIGHT, SHOW’S OVER.여러분, 빨래나 합시다
11:49NOTHING TO SEE HERE.구경거리 없어요
11:54OKAY, LET’S DO LAUNDRY.어서 빨래나 하자
11:55THAT WAS AMAZING.어서 빨래나 하자 – 정말 대단하다 – 그런가
11:57WELL…– 정말 대단하다 – 그런가
11:58I CAN’T EVEN SEND BACK SOUP.난 그런 거 잘 못하거든
12:01WELL, THAT’S BECAUSE YOU’RE SUCH A SWEET, GENTLE, UH…그거야 네가 너무 착하니까
12:06UM, UH, DO YOU, UH, OH, HEY너 말이야
12:09YOU MUST NEED DETERGENT. OH!세제도 넣어야지
12:15UBERWEISS. IT’S NEW, IT’S GERMAN– 그게 뭐야? – ‘위버바이스’ 신제품이고 독일제인데 세정력이 아주 강력하대
12:19IT’S EXTRA-TOUGH.신제품이고 독일제인데 세정력이 아주 강력하대
12:23RACH, ARE YOU GOING TO SEPARATE THOSE?세탁물 분류 안 해?
12:26OH, GOD. OH!이런
12:28AM I BEING, LIKE A TOTAL LAUNDRY SPAZ?나 지금 완전 빨래 못 하는 애 같지
12:30I MEAN, AM I SUPPOSED TO USE ONE MACHINE FOR SHIRTS나 지금 완전 빨래 못 하는 애 같지 셔츠와 바지를 따로 넣어야 하는 건가?
12:34AND ANOTHER MACHINE FOR PANTS?셔츠와 바지를 따로 넣어야 하는 건가?
12:38HAVE YOU..? HAVE YOU NEVER DONE THIS BEFORE?빨래해 본 적 없어?
12:42WELL, NOT MYSELF BUT I KNOW OTHER PEOPLE THAT HAVE.혼자서는 처음이지만 여럿이 함께 해 봤어
12:47OKAY, YOU CAUGHT ME. I’M A LAUNDRY VIRGIN.그래, 걸렸다 나 빨래는 생전 처음이야
12:51UH, WELL, DON’T WORRY, I’LL USE THE GENTLE CYCLE.걱정 마, 살살 할 테니까
12:57OKAY, UH…좋아
13:00BASICALLY, YOU WANT TO USE ONE MACHINE기본적으로 흰색을 따로 하고
13:03FOR ALL YOUR WHITES기본적으로 흰색을 따로 하고 – 흰색, 알았어 – 그래
13:05A WHOLE NOTHER MACHINE FOR, FOR YOUR COLORS– 색깔 옷은 다른 데 하지 – 색깔 옷 세 번째로는 너의…
13:09AND, AND A THIRD FOR YOUR, UH…세 번째로는 너의…
13:12UH… DELICATES, AND THAT WOULD BE세심한 손길이 필요한 빨래야
13:14YOUR BRAS AND YOUR UNDER… PANTY-THINGS.네 브래지어랑 팬티 같은 거
13:20OKAY, WELL, WHAT ABOUT…알겠어, 그럼
13:21THESE ARE WHITE COTTON PANTIES.알겠어, 그럼 하얀 팬티는 어떡해?
13:23WOULD THEY GO WITH WHITES하얀 팬티는 어떡해? 흰색 쪽? 세심한 쪽?
13:25OR WITH DELICATES?흰색 쪽? 세심한 쪽?
13:26UH, THAT, THAT… THAT WOULD BE A JUDGMENT CALL.그건 알아서 판단해야 할 것 같다
13:38SO, WHERE DID YOU GUYS GROW UP?두 분 고향은 어디죠?
13:40BROOKLYN HEIGHTS. CLEVELAND.– 브루클린요 – 클리블랜드요
13:43HOW DID THAT HAPPEN? OH, MY GOD!– 어떻게 그럴 수 있죠? – 세상에나
13:45WHAT?– 왜? – 무슨 일이야? 갑자기 내가…
13:47I, UH, SUDDENLY HAD THE FEELING갑자기 내가…
13:50I WAS… FALLING.떨어지는 기분이야
13:52BUT I’M NOT.다시 괜찮아졌어
14:05SO, YOU AND ANGELA, HUH?앤절라와 사귄다고요
14:07YEP. PRETTY MUCH.네, 그렇죠
14:09YOU’RE A LUCKY MAN. YEAH.– 운이 좋군요 – 네
14:12YOU KNOW WHAT I MISS THE MOST ABOUT HER?가장 그리운 게 뭔지 알아요?
14:14THAT CUTE NIBBLY NOISE SHE MAKES WHEN SHE EATS먹을 때 쩝쩝대는 소리예요
14:18LIKE A HAPPY LITTLE SQUIRREL OR…행복한 다람쥐 같기도 하고
14:21OR A WEASEL.족제비 같기도 해요
14:23I… I NEVER REALLY NOTICED.저는 몰랐는데요
14:27OH, YEAH, YEAH. LISTEN FOR IT.잘 들어 봐요
14:29MONICA… MONICA IS GREAT.모니카도 좋은 여자더군요
14:32YEAH. YEAH, SHE IS.네, 좋죠
14:33BUT, UH… IT’S NOT GOING TO LAST.오래 못 만날 거 같아요
14:37SHE’S TOO MUCH FOR ME IN BED.침대에서 감당이 안 되거든요
14:41SEXUALLY.성적으로요
14:46I’VE GOT TO TELL YOU. BOB IS TERRIFIC.밥은 참 멋있는 분이에요
14:49YEAH. ISN’T HE?네, 그렇죠?
14:51IT IS SO GREAT TO MEET A GUY WHO’S SMART AND FUNNY정말 좋은 남자네요 지적이고 재미있는 데다 성숙한 감성을 지녔어요
14:54AND HAS AN EMOTIONAL AGE BEYOND, LIKE, EIGHT.지적이고 재미있는 데다 성숙한 감성을 지녔어요
14:57YOU KNOW WHAT ELSE? HE’S UNBELIEVABLE IN BED.다른 장점도 있죠 침대에서 정말 대단해요
15:04MY BROTHER NEVER EVEN TOLD ME WHEN HE LOST HIS VIRGINITY.우리 오빠는 첫 경험도 얘기 안 하는데
15:10THAT’S NICE.그렇군요
15:17YOU CAN DO THIS.“센트럴 퍼크” 이렇게 해 반창고를 뗄 때와 똑같아
15:18IT’S JUST LIKE PULLING OFF A BAND-AID.이렇게 해 반창고를 뗄 때와 똑같아
15:20JUST DO IT REALLY FAST AND THEN THE WOUND IS EXPOSED.빨리 떼 내야 상처가 드러나지
15:24GO. GO.어서 해 봐
15:34JANICE…재니스?
15:39HI, JANICE.안녕, 재니스
15:41OKAY, HERE WE GO: I DON’T THINK WE SHOULD GO OUT ANYMORE.바로 시작할게 우리 이제 그만 만나
15:48JANICE.재니스
15:52ALL RIGHT.좋아
15:57WELL…그것참
15:59WELL, THERE YOU GO.잘 알겠어
16:01STOP IT. STOP IT. STOP IT.참자, 참아야 해
16:07OKAY. I KNOW THIS IS GOING TO SOUND REALLY STUPID아주 멍청한 소리로 들리겠지만
16:11BUT I FEEL… I FEEL THAT IF I CAN DO THIS…할 수 있다는 자신감이 생겨 빨래를 할 수 있다면
16:14YOU KNOW, IF I CAN ACTUALLY DO MY OWN LAUNDRY빨래를 할 수 있다면
16:17THERE ISN’T ANYTHING I CAN’T DO.이제 뭐든 할 수 있어
16:19THAT DOES NOT SOUND STUPID TO ME.– 멍청한 소리 같지 않은데? – 잘됐다 캐럴과 이혼한 후에 혼자 저녁 식사를 준비하는데…
16:23LIKE THE FIRST TIME I HAD TO MAKE DINNER FOR MYSELF AFTER CAROL LEFT ME. ( buzzing )캐럴과 이혼한 후에 혼자 저녁 식사를 준비하는데…
16:28THAT’S ALL THE TIME WE HAVE. NEXT, ON ROSS…미안, 시간 됐네 2부에 계속하자
16:32OKAY. UH-OH.좋아
16:33WHAT “UH-OH”?– 이런 – 그게 무슨 소리야?
16:34UH-OH…이런
16:36UH-OH… THE LAUNDRY’S DONE.이런, 빨래가 끝났네
16:38IT’S A… IT’S A SONG.이건 노래야
16:42THE LAUNDRY SONG THAT WE SING.빨래의 노래
16:44♪ UH-OH, THE LAUNDRY’S DONE. ♪ ROSS, WHAT’S THE MATTER?이런, 빨래가 끝났네 이런, 이런
16:50NOTHING.– 뭐가 잘못된 거야? – 아무것도 아니야
16:52♪ LEE-LO, THE LAUNDRY’S DONE. ♪빨래가 끝났네
16:53COME ON. SHOW ME.– 보여 줘! 봐야겠어 – 알겠어, 알겠어
16:55IT’S JUST THAT YOU LEFT A RED SOCK IN WITH ALL YOUR WHITES AND NOW…흰옷 속에 빨간 양말 하나가 끼어 있어서
17:02EVERYTHING’S KIND OF PINK.빨래가 전부 분홍색이 됐어
17:06YEAH.– 전부 다 분홍색이라고? – 응
17:07EXCEPT FOR THE RED SOCK, WHICH IS STILL RED.그래도 빨간 양말은 계속 빨개
17:11IT COULD HAPPEN TO ANYONE.너무 속상해하지 마 누구나 겪는 일이야, 레이철
17:13BUT IT DIDN’T. IT HAPPENED TO ME.지금은 내가 겪는 일이야
17:15GOD! I’M GOING TO LOOK LIKE A BIG MARSHMALLOW PEEP.이걸 입으면 거대한 솜사탕처럼 보일 거야!
17:18WHAT AM I DOING? WHAT AM I DOING?이게 무슨 짓이지?
17:21MY FATHER’S RIGHT. I CAN’T LIVE ON MY OWN.아빠 말이 맞아 난 혼자 살 수 없어
17:24I CAN’T EVEN DO LAUNDRY.빨래도 제대로 못 하잖아
17:38SOMETHING WENT WRONG WITH UNDERDOG언더독 풍선에 문제가 있는지
17:40AND THEY COULDN’T GET HIS HEAD TO INFLATE머리에 바람이 안 들어갔어요
17:43SO, ANYWAY, UM…어쨌든
17:46HIS HEAD IS, LIKE, FLOPPING DOWN BROADWAY, RIGHT?언더독 머리가 곧장 브로드웨이로 떨어졌죠
17:50AND I’M JUST THINKING…언더독 머리가 곧장 브로드웨이로 떨어졌죠 그리고 생각했죠
17:52HOW INAPPROPRIATE THIS IS.부적절한 일이라고요
17:55UM… I’VE GOT SOMETHING IN MY EYE.부적절한 일이라고요 눈에 뭐가 들어갔어요 조이, 밝은 데서 봐 줄래?
17:57JOEY, COULD WE CHECK IT IN THE LIGHT?눈에 뭐가 들어갔어요 조이, 밝은 데서 봐 줄래?
18:04WHAT?– 세상에 – 왜?
18:05HELLO?! WERE WE AT THE SAME TABLE?조금 전에 못 봤어?
18:08IT’S LIKE COCKTAILS IN APPALACHIA.여기가 애팔래치아야? 남매끼리 수상하잖아
18:15COME ON. THEY’RE CLOSE. CLOSE? SHE’S GOT HER TONGUE IN HIS EAR.– 친해서 그래 – 친해? 귀에 키스도 하는데
18:19OH. LIKE YOU’VE NEVER GOTTEN A LITTLE RAMBUNCTIOUS WITH ROSS?너도 로스한테 제멋대로 굴 때 있잖아
18:24JOEY, THIS IS SICK. IT’S DISGUSTING.조이, 이건 정말 아니야 역겹다고…
18:29NOT REALLY TRUE, IS IT?전부 다 거짓말이지?
18:32WHO’S TO SAY WHAT’S TRUE? WHAT WERE YOU THINKING?– 거짓말일 수도 있고… – 도대체 무슨 생각이야?
18:35ALL RIGHT, LOOK. I’M NOT PROUD OF THIS.나도 내가 자랑스럽지는 않아
18:37WELL, MAYBE I AM A LITTLE. OH!조금은 자랑스러울지도
18:40I’M OUT OF HERE. WAIT. WAIT. WAIT.– 집에 갈래 – 잠깐, 기다려
18:43YOU LIKE HIM. I WANT HER.넌 저 남자가 좋고 난 저 여자가 좋아
18:46HE LIKES YOU.저 남자는 널 좋아하고
18:47REALLY? YEAH.– 정말? – 그래
18:50I’M THINKING IF WE PUT OUR HEADS TOGETHER내 말 들어 봐 우리가 합심해서
18:53BETWEEN THE TWO OF US WE CAN BREAK THEM UP.내 말 들어 봐 우리가 합심해서 저 둘을 갈라놓을 수 있어
18:58I’M SO SORRY. I CAN’T BELIEVE I DID THIS.제가 이런 실수를 하다니 믿을 수가 없네요
19:02I JUST COULDN’T STOP LAUGHING AT YOUR NORMAN MAILER STORY노먼 메일러 얘기가 너무 재밌어서 웃음을 멈출 수가 없었어요
19:11WAITER, ONE MORE PLATE OF CHICKEN WINGS.웨이터 닭 날개 한 접시 더 주세요
19:20HERE’S THE THING, JANICE, WE’RE DIFFERENT.잘 들어, 재니스 우린 너무 달라
19:23I’M LIKE THE BING, BING, BING. YOU’RE LIKE THE BOOM, BOOM, BOOM.난 이름대로 ‘빙빙’대고 넌 성질대로 ‘붕붕’대
19:27MY GOD! I’M SO SORRY.맙소사, 정말 미안해
19:29ARE YOU OKAY?괜찮아?
19:32IT’S JUST MY LENS.렌즈 때문에 그래 별거 아니야
19:34I’LL BE RIGHT BACK.렌즈 때문에 그래 별거 아니야 금방 올게
19:38I HIT HER IN THE EYE. I HIT HER IN THE EYE!내가 눈을 쳤어, 눈을 쳤다고
19:41THIS IS THE WORST BREAKUP IN THE HISTORY OF THE WORLD.이건 세상에서 가장 최악의 이별이 될 거야
19:45OH, MY GOD.이런
19:48HOW MANY OF THOSE HAVE YOU HAD?그 커피 몇 잔째지?
19:51I DON’T KNOW. A MILLION?몰라, 100만 잔?
19:53CHANDLER, SHH. EASY. EASY. GO TO YOUR HAPPY PLACE.챈들러, 진정하고 행복한 장소를 떠올려 봐
20:01I’M FINE. I’M NOT FINE.– 난 괜찮아, 정말이야 – 알았어
20:04HERE SHE COMES.나 안 괜찮아 재니스가 온다, 이제…
20:05JUST WAIT HERE, OKAY? BREATHE.여기서 기다려, 숨 쉬고
20:25HOW DO YOU DO THAT?비결이 뭐니?
20:28IT’S LIKE A GIFT.타고난 재능이야
20:32WE SHOULD ALWAYS, ALWAYS BREAK UP TOGETHER.우리 항상 같은 날 이별하자
20:35OH, I’D LIKE THAT.그거 좋지
20:38YOU GOT THE CLOTHES CLEAN. NOW, THAT’S THE IMPORTANT PART.어쨌든 빨래를 했잖아 그게 중요한 거야
20:41OH, I GUESS.그런 거 같네
20:43EXCEPT EVERYTHING LOOKS LIKE JAMMIES NOW.죄다 잠옷처럼 보이긴 하지만
20:51OH, I’M SORRY.미안해요
20:52EXCUSE ME. WE HAD THIS CART.실례지만 이건 제 카트예요
20:55YEAH, WELL, I HAD A 24-INCH WAIST. YOU LOSE THINGS.나도 한때 허리가 24인치였죠 영원한 것은 없더라고요
20:58NOW, COME ON. GET OUT OF MY WAY.자, 이제 비키시죠
21:01MAYBE I WASN’T BEING CLEAR. THIS WAS OUR CART.미안하지만 분명히 하죠 이건 제 카트예요
21:05THERE WEREN’T ANY CLOTHES IN IT!이봐요, 아가씨 여기 옷이 없잖아요
21:07HEY, HEY, HEY, HEY! QUIT MAKING UP RULES!이봐요, 아줌마 또 이상한 규칙 만들지 마요!
21:10LET GO!– 비켜요, 이건 내 거예요 – 내 거예요!
21:11( arguing )– 비켜요, 이건 내 거예요 – 내 거예요! – 내 거라고요! – 이것 좀 놔 봐요!
21:13ALL RIGHT, LISTEN, MITZI. IF YOU WANT THIS CART좋아요, 이걸 쓰고 싶으면
21:16YOU’RE GOING TO HAVE TO TAKE ME WITH IT.나도 함께 데려가시죠!
21:25YES.좋았어!
21:27DID YOU SEE THAT?좋았어! 봤어?
21:28YOU WERE INCREDIBLE.아주 잘했어
21:29A BRAND-NEW WOMAN, LADIES AND GENTLEMEN.– 여러분, 레이철이 달라졌어요! – 다 네 덕분이야
21:32I COULD NOT HAVE DONE THIS WITHOUT YOU.– 여러분, 레이철이 달라졌어요! – 다 네 덕분이야 – 너 없었으면 못 했을 거야 – 아니야, 난…
21:40OKAY, UM… UH…이제…
21:43MORE CLOTHES IN THE DRYER?건조기에서 빨래 더 꺼내야지
21:47I’M FINE. I’M FINE. ARE YOU SURE?– 괜찮아, 진짜야 – 정말?
21:53ARE YOU SURE YOU’RE OKAY? YEAH.– 정말 괜찮은 거야? – 응
21:56DOES IT STILL HURT?– 아직도 아프지? – 응
22:00WHAT A NEAT IDEA.진짜 똑똑하다 모든 옷이 서로 잘 어울리잖아
22:02ALL YOUR CLOTHES MATCH.진짜 똑똑하다 모든 옷이 서로 잘 어울리잖아 나도 이렇게 해야지
22:06HI. HEY. HOW DID IT GO?– 안녕 – 오늘 어땠어?
22:09EXCELLENT.아주 좋았어
22:10WE RIPPED THAT COUPLE APART AND KEPT THE PIECES FOR OURSELVES.그 커플을 갈라놓고 각자 한 쪽씩 챙겼어
22:14WHAT A BEAUTIFUL STORY.– 아름다운 이야기네 – 그러니까
22:19HEY. I’M FINE, BY THE WAY.그나저나 난 괜찮아
22:21OH, I’M…미안해
22:23HEY. WHERE’S CHANDLER? HE NEEDED SOME TIME TO GRIEVE.– 챈들러는? – 많이 속상한가 봐
22:26I’M FREE! I’M FREE!난 자유다, 드디어 자유다!
22:30THAT OUGHT TO DO IT.저렇게라도 해야지