제목 : 키싱 부스(The Kissing Booth)
감독 :  빈스 마르셀로
출연 : 조이 킹, 조엘 코트니, 제이콥 엘로디 등
등급 : 청소년 관람불가

통합대본 키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

내가 키싱부스 대본 을 영어공부 용으로 추천하는 이유

일단, 심플하고 요즘 트렌드에 맞게 10대 미국애들이 쓰는 표현들을

거진다 배울 수가 있다.

2. 키싱부스 대본 만 있으면 꾸준하게 공부 할 수 있다.

왜?

주인공이 너무 잘생겨서, 그냥 보고만 있어도 힐링이 된다.

보면 또 보고 싶고 질리지 않는 얼굴이다.

뭔가 우리에게는 조금 생소한 미국영화지만

주인공이 너무 마초도 아니고

뭔가 부드러우면서도 샤프한게 귀엽기도 하고

약간 북유럽 왕자님? 같은 느낌이다.

영어 공부 성공 실패의 핵심은

유학여부도 아니고 공부를 잘하냐 못하냐 도 아니고

바로 지속성이다.

공부를 꾸준히 지속적으로 할 수 있느냐 인데

나는 키싱부스 한영통합 대본 으로 공부하면서

금발 외국 남자아이에게 언젠가는 써먹을 일이 분명히 있다고 공부를 시작하면

훨씬 더 효과가 뛰어날 것이다.

키싱부스 한영통합 해설본 은 아래에 있다.

**혼자 연습할 수 있도록  영문대사를 제거한 연습용 스크립트 파일을 첨부하니

다운받아 공부하실때 같이 사용 하세요 (인쇄가능)

< 키싱부스 대본 >

[woman on intercom] Dr. Weissler report to delivery.와이슬러 선생님 분만실로 와 주십시오
[Elle Evans]Look at that cute baby! That’s me, Elle Evans.저기 귀여운 아기 좀 봐요! 바로 나예요, 엘 에번스
And the smelly, less-cute baby right next to me? That’s my best friend Lee.옆에 냄새나고 덜 예쁜 아기는 제 절친 리예요
Lee and I were born on the same day, at the same time,리와 저는 같은 날 같은 시각에 태어났죠 “6월 7일 오후 1:47”
here in Los Angeles, California.바로 여기 로스앤젤레스에서요
Our moms were BFFs before people even used the term “BFF,”우리 엄마들은 ‘절친’이라는 말이 생기기 전부터 절친이었어요
so we were raised like twins그래서 우린 쌍둥이처럼 컸고
and we’ve been pretty much inseparable ever since.“클럽하우스” 떨어질 수 없는 사이가 됐죠
I don’t remember a lot from before high school,고등학교 전 기억은 다 희미하지만
but for as long as I can remember,제가 기억하는 한
Lee and I have absolutely loved to dance.리와 전 춤추는 걸 무진장 좋아했어요
Anyway a lot of stuff has happened between now and then.“7세” 어쨌든 그 후로 많은 일이 있었죠
Let me get you up to speed. First Christmas I remember, I was six.빠르게 진행할게요 첫 크리스마스 기억은 6살이에요
I got a Barbie dance party. Lee got a scooter.바비 댄스 파티를 받았고 리는 스쿠터를 받았죠
Broke my leg riding Lee’s scooter.저는 그걸 타다 다리가 부러졌고요
Had my cast signed by Lee, who bought me ice cream to make up for breaking my leg.미안하다며 아이스크림을 사 온 리가 깁스에 서명을 했어요
Dressed as a cowboy for Halloween, Lee went as a doctor.핼러윈에 난 카우보이로 리는 의사로 변신했고
Learned how to ride a bike, learned how to swim.자전거 타는 법과 수영하는 걸 배웠죠
Got protected by Lee’s older brother Noah,리의 형인 노아가 우릴 괴롭히는
who chased off some bullies who were hassling us.아이들로부터 보호해줬어요
Had to pay protection tax, though.대가는 치뤄야 했지만요
Discovered the place that we loved to dance most.춤추기 가장 좋은 장소를 함께 찾기도 했어요
♪ Rip it up Forget about your school work ♪ ♪ Rip it up, yeah♪“11세”
[Elle] Watched Lee catch his first fish.리가 잡은 첫 물고기도 보고
Watched Noah in his first fight. He won.노아 오빠의 첫 싸움도 봤어요 오빠가 이겼죠
Dressed as a fireman for Halloween.핼러윈 때 난 소방관이 됐고
Lee went as some weird bird.리는 이상한 새가 되었어요
Found out that my mom was sick.그리고 엄마가 아프셨어요
Went to visit her in the hospital for the first time.첫 병문안을 갔죠
Tried to get used to seeing her there.병원에 있는 엄마 모습에 익숙해지려고 노력했어요
Got in a fight with Lee over who’s the best dancer.서로 최고의 댄서라며 리와 싸웠어요
Made up by getting him ice cream.아이스크림 사주면서 화해했고요
Got in a fight with Noah for beating up Lee.리를 때렸다면서 노아 오빠와 싸웠어요
Made up with Noah by letting him fix my bike.내 자전거 고치게 해주면서 화해했고요
He is so handy!손재주가 어찌나 좋은지
Got my first bra. Didn’t really need it.첫 브래지어를 샀어요 필요는 없었지만요
Discovered I like soccer.축구를 좋아한다는 걸 알았어요
Discovered a way to get to our favorite place to dance.춤추기 좋은 곳에 가는 법을 찾았어요 “샌타모니카 드라이브”
♪Says she wanna dance to a different groove ♪ ♪ Now you know what to do G bust a move ♪“14세”
Discovered that I wasn’t gonna be a fashion icon.패션에 센스가 없단 걸 알았어요
Discovered I am good at sports.스포츠에 뛰어나단 걸 알았고요
Had a tough talk with Dad.아빠와 힘든 대화를 했어요
Sat with mom in the hospital.엄마와 병원에 앉아서
I tried to help her put makeup on.화장하는 걸 도와줬죠
Not much help.별로 도움은 안 됐지만요
Hey…딸…
[Elle] Held her hand a long time.엄마 손을 오래 잡아줬어요
Only cried when she was asleep.엄마가 잘 때만 울었어요
Tried to score my first kiss with Randy Melrose.랜디 멜로즈와 첫키스를 시도했지만
Wasn’t exactly a love connection.로맨틱하진 않았어요
Watched Noah getting really, really cute!노아 오빠가 점점 멋져지는 걸 감상했어요
Watched Noah in yet another fight. He won.노아 오빠 싸움 한 번 더 봤죠 또 이겼고요
Got my period! Finally!생리를 시작했어요 드디어!
Went as a pirate for Halloween.핼러윈 때 해적으로 분장했고
Lee was the Black Swan.리는 블랙 스완이 됐죠
Said goodbye to my mom.엄마에게 작별 인사를 했어요
Had a lot to say.할 말이 많았어요
Told her all about Noah.노아 오빠에 대해 말해줬죠
Watched Noah ride his motorcycle for the first time.노아 오빠 첫 오토바이 주행을 구경했고
Watched Lee try to ride Noah’s motorcycle.리가 오빠 오토바이에 앉았다가
Watched Noah teach Lee a lesson for sitting on his motorcycle.제대로 혼나는 것도 구경했어요
Celebrated with Lee when he got his dream car.“16세” 리가 꿈꾸던 자동차를 받고 축하했고
Learned that girls can be really mean.여자 아이들이 못될 수 있단 걸 배웠어요
Played Seven Minutes in Heaven. Fail!남자와 키스 게임도 했는데 실패했고요
Got a bra I suddenly did need!이제 필요해서 브래지어를 샀어요
Wondered why I still hadn’t been kissed yet or even been on a date.아직 키스도 데이트도 못 해봤는데
No big deal, I guess.별일 아니라고 생각해요
Realized I had a crush on Noah.노아 오빠를 좋아한단 걸 알게 됐고
Got over my crush on Noah…포기했죠
mostly.거의요
Well…보자…
I think that’s about it.이게 다네요
And that’s me today,현재의 나예요
savoring the last fleeting moments of summer at Lee’s totally awesome house.리의 멋진 집에서 방학의 마지막을 만끽하고 있어요
It’s moments like this that make me wish things could stay this way forever.이럴 때는 시간이 안 갔으면 좋겠어요
Ew! Perv!변태!
Hey, Lee, guess what Warren texted the entire school!리, 워런이 전교생에게 보낸 문자 좀 봐
Lee?리?
-Lee? -Geronimo!– 리! – 간다!
Oh, no.안 돼
Oh, my God! That was a good one!제대로 튀었네
That was a good one!제대로 뛰었지
Here, come here, take a seat.이리 와, 앉아 봐
So, tomorrow, first day of school,내일 개학 첫날인데
the student council is expecting our dance club idea학생 위원회에서 가을 모금 행사에서 할
this week for the fall fundraiser.댄스 클럽 아이디어 내래 근데 이번 주까지야
We’re gonna be in trouble if we don’t come up with something fast.빨리 뭔가 안 내놓으면 큰일 나
Yeah.그러니까
[Elle] I know what you’re thinking.무슨 생각하는지 알아요
Noah Flynn is stupid hot,노아 플린 오빠는 속상하게도 참 잘생겼지만
but Lee and I developed a list of friendship rules.리와 함께 만든 우정 규칙이 있어요
Lee was responsible for Rule Number Nine,“절친들의 필수 규칙” 리가 감시하는 규칙 9번
which specifically states, “relatives of your best friend친절하게도 자세히 ‘절친의 가족과 친척은’
are totally off-limits.”‘절대로 넘보지 않는다’예요
This is a really big one for Lee.리가 엄격하게 여기는 규칙이에요
I guess it comes from living in the shadow of a high school legend.고등학교 전설의 그림자 아래서 지내서 그런가 봐요
Lee, you seen my athletic cup?리, 내 보호대 못 봤어?
Yes, asshat.알지, 짜식아
I needed it for all those varsity sports I’m constantly playing, you know?스포츠팀에서 바쁘게 뛰시는 이 몸이 좀 썼다
키싱부스 한영대본

Hey, Shelly.셸리, 안녕
[Elle] He knows I hate being called Shelly.오빤 셸리라고 부르는 걸 제가 싫어하는 걸 알아요
Yes, Noah?노아 오빠, 안녕?
I know he hates being called Noah.노아 오빠라고 부르는 걸 싫어하는 것도 알죠
When did you get the boobs?언제부터 가슴이 생겼지?
When you were at football camp learning to be a better douche.형이 미식 축구 캠프가서 어떻게 재수 없어질까 배울 때
It was almost like she was on human growth hormones or something.무슨 인간 호르몬제 맞은 줄 알았다니까
Lee! Rule Number Two, please!리, 규칙 2번 몰라?
Rule Number Two: Never share our secrets with anyone else.‘규칙 2번 비밀은 아무에게 말하지 않는다’
Whatever. Listen. M and D are out of town Friday night,so party starts at eight.어쨌든 금요일에 부모님 떠나시니까 8시부터 파티할 거야
Don’t invite any jackasses.재수 없는 애들 데려오지 마
Does that include you?형이 이미 오잖아
[Lee] What an ass!나쁜 놈
I know!그러게
Hey, hey, hey! Rule Number Nine, young lady!이봐, 규칙 9번 기억해
Oh, come on!왜 이러셔
[Elle] As if!퍽이나
Yeah, well, you got a little bit of drool on the corner of your mouth.옆에 흘린 침이나 닦어
-Right here? Oh, do I? -Yeah.– 여기 흘렀어? – 응
-Do I really? -You do.– 그러셔? – 그렇지
Oh, no! Are you kidding me?아냐, 이건 꿈이야
-Oh, my God! -[horn honking]장난해?
Hey, Dad, where are my other pairs of school pants?아빠, 다른 교복 바지 못 봤어요?
[Dad] They’re at the cleaners.세탁소에 맡겼지
Come on!빨리
Ninth grade skirt on eleventh grade body.11학년인데 9학년 교복이 들어갈까?
Perfect!훌륭하네
Good morning!안녕
-Morning. -Morning.좋은 아침
Elle…엘…
Dad, my pants ripped. This is literally all I had.바지가 찢어져서 이거 하나밖에 없어요
I swear. I promise.정말 맹세해요
Okay, I suppose I could swing by the cleaners, drop them off at school.그럼 세탁소에 가서 학교에 가져다줄게
Really?정말요?
Oh, my God, that would be amazing!아빠, 짱! 최고예요
-Thank you! -[honking continues]감사해요
Bye! I love you!안녕, 사랑한다

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

-I love you more! -Bye! I love you!– 더 사랑해 – 안녕, 사랑해
Don’t say anything!아무 말도 하지 마
Okay? My pants ripped.바지가 찢어졌어
-You should have back-ups. -My backups are at the cleaners.– 여벌 있잖아 – 세탁소에 있어
-What about your back-up back-ups? -These are my back-up back-ups!– 여벌을 위한 여벌은? – 이게 그 여벌이야
-Okay, okay! -Come on, let’s go!– 알겠어 – 빨리 가기나 해
Okay, I’m trying. Seriously though, cover up.간다, 가 근데 좀 가려줄래?
-Like, I’m trying to drive. -[Elle] Stop! You’re so stupid!– 운전을 못 하겠네 – 장난 그만해!
Nice landing, ace!운전 참 잘하네
Well, if you got your driver’s license,면허증이나 따
you wouldn’t have to put up with my driving.그럼 내 운전을 참고 탈 일 없잖아
Okay, but why would I do that when I have you as my personal chauffeur?내 개인 운전사가 있는데 왜 그래야 해?
True.그러네
Oh! And today,아, 그리고 오늘
fundraiser ideas.기부 행사 아이디어 부탁해
-Fine. -Thank you!– 알겠어 – 고마워
Hey, man, is that girl new?전학 온 학생인가?
Jeez, guys! Check out that.세상에, 저것 좀 봐
Oh, my word!세상에
Yo! I think that’s Elle Evans!엘 에번스잖아
Everybody’s looking at us.모두 우릴 보네
Allow me to revise. Everyone is looking at you.아니지, 모두 널 쳐다보네
-Damn! -What? No, they’re not!– 와우! – 뭐? 아니거든
Elle, you are aware that your lady shape sort of changed over the summer, right?너 여름에 체형이 좀 변한 건 알지?
[Elle] It was true.사실이었어요
This was the moment that happens to all of us모두에게 일어나는 일인데
when you suddenly go from invisible to everyone staring at you.존재감이 없던 존재에서 눈에 띄는 존재가 되는 거죠
-What the hell, Tuppen? -It’s fine, Lee. I got this.– 투펜, 무슨 짓이야? – 리, 괜찮아, 내가 말할게
Relax, tiny Flynn.플린 미니 버전, 진정해
How about I relax your face?네 얼굴이나 진정해
Lee, it’s fine! I got this! Lee!리, 괜찮다고
I did not think that through.이걸 예상 못 했네
No, no, no!안 돼
Noah!오빠!
Noah, stop!오빠, 그만!
Enough, Noah! Stop! Are you crazy?오빠, 그만해, 미쳤어?
Knock it off!그만해

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

Knock it off!그만하라고!
Now you three, in my office!너희 셋, 교무실로 와
-Me? -Now!– 저요? – 당장!
Everyone, homeroom! Now!다들 교실로 가! 당장!
Douchebag!재수 없는 새끼
He even gets credit for my fights!내 싸움이었는데
Why did you do that?왜 그랬어?
Lee was in trouble.리가 위험했잖아
Any excuse for a fight, right?싸움을 위한 핑계가 필요하시겠지
I don’t start fights, okay?난 시작은 안 해
I only finish them.끝만 내지
And besides, no one should treat a girl like that.그리고 어떤 놈이 여자를 그렇게 대해?
Especially if that girl is you.특히 그게 너라면
Me?나?
Yeah. It’s like those guys are trying to get in my little sister’s pants,내 여동생이랑 스킨십하려는 거 같잖아
which is super gross.생각만 해도 역겹다
[Elle] Never great to hear your childhood crush say it’s super gross in your pants.어렸을 적 짝사랑이 내 스킨십을 역겹다고 표현하다니
You know, you have zero experience with guys.넌 남자 경험이 하나도 없잖아
You’ve never even had a boyfriend.남자 친구도 없었고
Whatever!어쩌라고
Wearing a skirt like that is asking for it.그런 치마 입고 다니면 구걸하는 거야
Seriously?방금 그말 진심이야?
You want to go down that road?지금 나랑 해보자는 거야?
No.아니
I kind of just played the whole sexist conversation out in my head성차별적인 생각을 밖으로 표출했을 땐
and it always ended with me sounding like a dick.항상 내가 나쁜 새끼가 되더라고
Miss Evans.에번스 양
First off,우선…
that skirt is ridiculous.그 치마는 용납이 안 돼
-My pants ripped! It’s all I had. -What about your back-ups?– 바지가 찢어졌어요 – 여벌은?
-Dry cleaners. -Your back-up back-ups?– 세탁소요 – 여벌을 위한 여벌은?
-These are my back-up back-ups! -All right! Don’t get so upset!– 이게 그 여벌이에요 – 화낼 거 없어
I am upset. Dude touched my lady-bump.화가 나요 걔가 엉덩이 만졌다고요
And Mr. Tuppen will be punished,투펜은 징계받을 거야
but I also, unfortunately, must punish you.그런데 너도 받을 거다
-Oh, my God! Am I being expelled? -Elle…– 이런, 저 퇴학인가요? – 엘…
I’ve never been in trouble before. I feel like it’s hot in here. I’m sweating.사고친 적이 없어서요 여기 덥고 땀나네요

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

-Elle! -What?– 엘 – 네?
You only broke the dress code.그냥 복장 규범 위반일 뿐이야
That’s all.그게 다라고
Detention tomorrow.내일 반성문 쓰도록
Oh, my God!세상에
How crazy was that fight?그 싸움 대단했지?
Flynn was so savage!플린이 야성스럽더라고
Have you made out with him yet?아직 안 잤어?
[Elle] These three super-popular juniors are kind of package deal.여기 유명하신 여자 세 명은 항상 같이 다녀요
I call them the OMG Girls.‘오엠지 걸스’라고 부르죠
Olivia, Mia, and Gwyneth.올리비아, 미아, 귀네스
And I have no idea why they’re sitting with me.왜 나랑 앉은 건지 모르겠네요
Oh, my God.세상에
I would totally have babies with Noah.노아랑 아이 가지고 싶어
One girl, one boy.아들 하나, 딸 하나
But not at the same time though.동시에는 말고
Yeah, you don’t really get to pick the gender so much.그래, 성별을 어떻게 골라
I hear he’s into blondes. Too bad, Elle.금발 좋아한다던데 안됐다, 엘
Give me your numerals. We should def catch up.네 번호 몇 번이야? 수다 좀 떨어야지
-Okay, yeah! It’s 310… -[phone dings]그래, 번호는 310…
Oh, my God.세상에
Got to go, Elle.가야겠다, 엘
There’s a shemergency in the locker room.로커룸에 여성 비상이 걸렸네
Oh, okay.그래
Sorry it didn’t work out with you and Noah.노아랑 안 돼서 안됐다
Guess it wasn’t meant to be.운명이 아니었나 봐
[Elle] What just happened? And why were the OMG Girlsbeing so nice to me?방금 뭐지? 왜 이렇게 상냥하게 대하는데?
But more importantly, when did they eat those?그리고 저건 언제 먹었지?
-Was that Mia? -Did you see that?– 방금 미아였어? – 봤어?
She say anything about me? You tell her about my dimples?나에 대해 뭐라고 안 해? 내 귀여운 보조개 얘기했어?
What did she smell like today?오늘 향기는 어땠어?
Sometimes she smells like apples or kind of like blueberry-coconut fusion.가끔 사과 향도 나고 블루베리 코코넛 향도 나는데
What?왜?
[Lee] What are you doing anyway?우리 지금 뭐 하는 거야?
I am trying to find a good idea for our carnival fundraiser.카니발 모금 행사 아이디어 찾고 있어
Somebody has to.누군가는 해야지

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

-Come on. -[sighs]너무하네
What about the strength game, the one with the sledgehammer and the bell?그 이상한 게임은 어때? 망치랑 벨 놓고 하는 거
Yeah, the chess team picked that one. I know.체스부가 이미 골랐어 그래, 웃기지
[Lee] What about… Ooh! What about a dunking booth?그렇다면… 던킹 부스 게임은?
-Swimming team picked it. -[Lee] Damn it!– 수영부가 가져갔어 – 젠장
I know, dude! Who saw that one coming?내 말이 그말이야 누가 예상했겠어?
Okay, do you think Mia would like this one?미아가 좋아할까?
Because I think it makes my eyes pop, and I really want to kiss her on Friday.내 눈에는 멋지거든 금요일에 키스해야 해
Come on! Today was the first time the OMGs ever spoke to me.오엠지 애들이 오늘 처음 나한테 말 시킨 게 다야
Do you really think Mia knows who you are?미아가 네 존재를 알까?
Baby steps, Elle. Baby steps.시작은 미약한 거야 천천히 가야지
Lee, come on. She’s a varsity cheerleader.리, 걔는 치어리더야
Basically, the only way she’d ever make out with you is if you paid for it.너랑 스킨십할 일이 없다고 네가 돈을 내진 않는 한
-Kissing booth! -Kissing booth!– 키싱 부스! – 키싱 부스
Oh, that is the perfect carnival fundraiser!카니발 모금 행사에 딱이다
Yes! Oh, also,그래! 그리고…
I love the irony. The girl who’s never been kissed does a kissing booth? What?역설적인데? 키스도 안 해본 애가 키싱 부스를 열다니, 멋지다
Yes, irony is a cruel mistress indeed.그 역설이 잔인하게도 사실이네
Okay, well, now all we need is the student council to approve it.이제 학생회에서 승인만 받으면 돼
Yes. Don’t worry. Leave that to me.걱정 마 그건 내가 해결할게
Okay. Wait.알았어 잠깐만
What about this one?이건 어때?
Mia will love it.미아가 좋아할 거야
-Really? -No, dude! It’s awful!– 정말? – 뻥이지, 최악이야
Dammit!젠장
Yearbook!졸업 앨범 사진감이다
I can’t believe you actually gave him your number.진짜 번호를 주다니
Well, it was a really nice apology.멋진 사과였거든
Plus, that whole skirt thing was priceless!그리고 치마 댄스는 정말 최고였어
If word gets out that fighting me is a way of getting your number,애들이 네 번호 받으려고 나한테 싸움 거는 거라면
I am in for a super long junior year.내 고생길이 훤하네
Oh, I wouldn’t really call it a fight.그건 싸움도 아니었잖아
I think I’m gonna go out with Tuppen.투펜과 만나봐야지
-Unless you think I shouldn’t. -No, actually, I think you should.– 너만 괜찮다면 – 당연하지, 만나 봐

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

You’re gonna have to go on a date eventually.언젠가 데이트는 해야 할 거 아냐
-Right? -You know?– 그렇지? – 안 그래?
[Elle] So?그래서
God, what do people even do on dates?사람들은 데이트 나가서 뭐 하지?
I don’t know. Sit around and eat food, I guess.글쎄, 앉아서 음식이나 먹겠지
All right!좋아
Okay.그래
My heart is beating so fast.심장이 너무 빨리 뛰어
That is just fine.괜찮아
Okay, listen. Can you just keep your phone on you?알겠어 전화기 잘 확인해
Because I know myself and I’m gonna run out of things to talk about나오자마자 너한테 전화 걸고
-and I really want to call you– -No.– 다 얘기할 준비… – 안 돼
-I know myself. -No! Do not call me.– 난 그럴걸 – 아니, 전화하지 마
Okay? If he can’t see how completely baller you are,네가 얼마나 근사한지 모르면
Then he’s not the right guy for you.걘 널 만날 자격이 없어
Oh! You can be so sweet when you want to be.착할 땐 정말 무한대라니까
Oh, I know!내가 좀 그렇지
Kill it.가서 죽여줘
-Okay, thank you for driving me. -Totally.– 데려다 줘서 고마워 – 그럼
-Love you. Bye! -Love you.– 사랑해 – 사랑해
[Lee] Have a good time! But not too good of a time!재밌게 놀아 너무 재미보지는 말고
[Elle] God! What is wrong with me?나 왜 이러지?
Is my butt too big?내 엉덩이가 너무 큰가?
Am I some sort of freak or something?내가 이상한 거 같아?
No! You’re awesome, all right?아니, 넌 최고야
Tuppen is just a dick. I don’t know why I told you to go out with him.투펜이 나쁜 새끼지 나가라고 한 내 잘못이다
Maybe because he’s the only guy that’s ever asked me out.나한테 처음 고백한 애라서 너도 만나라고 한 거지
Stop it, all right? Tuppen isn’t worth it.그만해 투펜은 자격 박탈이야
You’re way too good for him.네가 훨씬 아까워
Plus I heard he’s got like, three nipples.그리고 걔 젖꼭지가 세 개라는 소문이 있어
[Lee] Just saying.그냥 그렇다고
Thanks for doing this for me.위로해줘서 고마워
Are you kidding me? I live for this shit.왜 이러셔? 내 전문 분야잖아
Alrighty. Hit the road.자, 그냥 떠나시지
You had your shot. Keep on moving, bud.버스는 지났어,그냥 가
I need to talk to Elle.엘이랑 할 말이 있어
Lee, it’s okay.리, 괜찮아

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

[Elle] So,그래서…
running a bit late now, are we?좀 늦었네?
Look. I’m sorry I stood you up.바람 맞혀서 미안해
I really did want to go out with you.정말 너랑 데이트하고 싶었어
I just thought you deserve a little bit of an explanation.그런데 이 말은 해야 할 거 같아서
That would be nice.그게 뭔데?
Flynn…플린이…
told me that it wouldn’t be smart if I showed up for our date tonight.너랑 만나는 거 다시 생각하라고 협박했어
Noah?노아 오빠가?
Yeah.그래
That literally makes no sense.말도 안 돼
It’s true, and it’s not just me.정말이야 나 뿐만이 아니야
He’s been going around telling all the guys not to ask you out다른 애들에게도 너한테 데이트 신청하지 말라고
for a while now.전부터 얘기했어
What?뭐?
Shit.젠장
There’s others?다른 애들도?
You can’t tell him I told you.내가 말했다고 하지 마
Why do you care?왜 그걸 걱정해?
No boobs are worth a broken nose.여자 가슴 보단 내 코를 지켜야 하거든
Fine!좋아
I got to go.간다
Go! Whatever!가든지 말든지
Leave!가버려
But just so you know, my boobs are fantastic!그런데 내 가슴 완전 짱이거든
Yes, some would even say breathtaking!숨이 멎을 정도로 멋지다고!
Shit.젠장
You do realize that you’re not my dad, right?오빠가 무슨 아빠라도 돼?
Look, you still got a lot to learn, kiddo.아직 배울 게 많은 꼬맹이잖아
Kiddo? Oh, my God.꼬맹이? 세상에
Oh, if you were here, I would beat you with my shoe,전화만 아니었다면 신발로 오빠 팼을 텐데
Tuppen is a player.투펜은 바람둥이야
So are you!오빠도잖아
And that’s why I know he’s wrong for you.그래서 알아보잖아
-You’re gonna thank me one day. -Okay.– 나중에 고마워하지 마 – 알겠어
Well, today is not that day.어쨌든 오늘은 안 고맙네
It is not your job to monitor my dating life. Do you understand me?내 데이트 라이프 감시하는 거 그만해
The days of you controlling my life are over!내 인생 조종하는 거 오늘로 쫑이라고
We’ll see about that.그건 두고 보자

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

[British Beauty] Next proposal is from the dance club.다음 안건은 댄스 클럽입니다
Elle Evans and Lee Flynn.엘 에번스와 리 플린
[British accent] You have an accent.억양이 있으시네요
Sorry. I thought that was gonna be funnier.죄송해요 장난으로 던졌는데
And what is your idea for the fundraiser?모금 행사 아이디어가 뭐죠?
Sorry.죄송해요
[Elle] Okay.여기요
We have an idea that we think everyone will be very excited about.모두가 좋아할 만한 아이디어를 준비했어요
But first, we want to thank you for your time우선 오늘 시간 내 주셔서 감사합니다
and ask that you withold any…혹시 질문이 있으시면…
Kissing booth!키싱 부스예요
Yeah, we want to do a kissing booth.키싱 부스를 할 겁니다
Okay, I think I speak for everyone대표해서 말하겠는데
when I say kissing is the number one cause of all germs, cavities,키스는 세균과 충치의 주원인이에요
shingles, gingivitis, -cold sores… -Ew.대상 포진, 치은염, 발진도 다 포함해서요
Uh, it would be totally voluntary.자원 제도입니다
And no tongue, because we’re not the French.혀는 안 쓰고요 프랑스도 아니니까요
Most of us.대부분은요
I’m British, you wanker!난 영국 억양이거든요
[student] Excuse me,죄송한데
-but would you be working the booth? -Me?– 당신도 할 건가요? – 저요?
No.아니요
We’re just the organizers.저희는 준비만 해요
But I can assure you, we have some real A-listers lined up.인기 많은 인물들로 구성한 건 확실합니다
[Elle] You can count on that.그건 믿으셔도 됩니다
Would Flynn be working the kissing booth?플린도 할 건가요?
Ha! Noah?노아 형요?
[Lee] You’d have a better chance getting Miley Cyrus to become a nun…차라리 마일리 사이러스가 와서…
Absolutely! No, Flynn will be working the booth.그럼요, 당연히 오죠
I promise. Flynn will be there.플린 오빠가 올 거라고 약속해요
[Elle] You’re about to witness a family tradition.저희 가족이 전통적으로 지켜온 게 있어요
For as long as I can remember,어렸을 적부터
we’ve had lunch with the Flynns every Sunday.플린 가족과 매주 일요일 점심을 먹어요
-Hey, guys. -Hey!– 안녕 – 안녕하세요
[Elle] That’s Mrs. Flynn.플린 아주머니예요
She’s sort of a surrogate mom to me.엄마와 같은 존재죠
I couldn’t have made it through the years without her.아주머니 없이 전 못 이겨냈을 거예요
How’s school going?학교는 어떠니?

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

Let’s just say, “interesting.”그냥 흥미롭죠, 뭐
I don’t know what that means, but I want to hear all the gory details later.무슨 말인지 몰라도 나중에 얘기 다 들을 거다
[Mrs. Flynn] Hey.왔어
Hi.왔구나
Hi there.잘 왔어
-[Flynn] And how’s my favorite little man? -I’m okay.– 우리 작은 신사는 잘 지내셨나? – 그럭 저럭요
Hey, Noah! I haven’t seen you since you got back from football camp.노아, 미식 축구 캠프 후로 처음 보는구나
They got you starting again?또 시작하는 거니?
Well… he’ll be lucky if he makes it through the season.시즌만 잘 버티면 다행이지
He goes and gets into a fight on the first day of school.학교 첫날부터 싸움질이나 해서
Really? What happened?그랬어? 무슨 일이었는데?
Tell him.말해 드려라
[Elle] Here it comes.이런…
It was just an argument over something that happened at football camp.그냥 미식 축구 캠프에서 다툼이 있었어요
Excuse me.실례할게요
[Elle] Wonder why he didn’t say anything.왜 아무 말도 안 했을까요?
Our booth is going to kick ass at the carnival.우리 부스가 최고일 거야
Oh, and news update:그리고 참
Mia stopped me in the hall and said that she’s going to the party tonight.복도에서 미아를 만났는데 오늘 파티 올 거래
She wanted to make sure that I would be there.나도 꼭 오라고 하더라
Well, sir, I wish you the best of luck with that.그래, 행운을 빈다
Oh, I have to go to practice right now.연습하러 가야겠다
Can you still give me a ride afterwards?나중에 데려다 줄래?
Oh, I can’t. I’m taking my parents to the airport.부모님 공항에 데려다 드려서 안 되는데
But Noah can give you a ride.형이 데리고 가면 되겠네
Convince him to do the booth.부스 하라고 설득해
You’re gonna have to ask him eventually.언젠가는 물어봐야 하잖아
[Noah] We’re having a party at my place tonight if you guys want to come.오늘 우리 집에서 파티하니까 와
My parents aren’t going to be home, so there’s gonna be drinks.부모님도 안 계셔서 마실 것도 있을 거야
-My brother will be there, but you know. -Hey.– 내 동생도 올 거고 – 오빠
I’ll catch you guys later.나중에 보자
[cheerleader] Bye.안녕
He’s so cute!진짜 잘생겼다
Hey.안녕
Lee said that you’re gonna give me a ride.리가 오빠랑 가래

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

-Yeah. -Where’s your car?– 그래 – 차 어딨어?
Yeah, that’s not gonna happen.저건 안 돼
Look, I have a spare helmet. You’ll be fine.헬멧 하나 더 있어 괜찮아
I’m not gonna get on that thing like one of your make-out girls.오빠랑 키스하는 여자들처럼 저거 안 타
They don’t all make out with me.다 그런 사이는 아니거든
Okay, so like,좋아, 그래서
95% of them make out with me, but that is clearly not what’s happening here,95퍼센트는 그런데 다 그런 거 아니라고
so if you could just get on the damned bike please.그냥 올라 타시게
It’s so beautiful outside, I think I’m gonna go for a run.날씨 너무 좋다 그냥 뛸려고
-Are you serious? It’s like five miles. -What?– 장난해? 얼마나 먼데 – 뭐라고?
-Are you serious? -I’m sorry. Can’t hear you.– 장난하냐고… – 미안, 안 들려
I’ll see you at the party, okay?파티에서 봐
No, you won’t. I told you not to come.아니, 오지 말라고 했잖아
[Elle] Better get used to disappointment!말 안 듣는 거에 익숙해져야지
See? I knew that you could hear me.들리는 거 맞네
What?뭐야?
No.아니다
[Elle] Hey guys!얘들아
Need peeps to work our kissing booth. You in?키싱 부스 도와줄 사람 필요한데 할래?
No thanks. I’d rather be a customer.아니, 난 손님할래
-Not in this lifetime, girl! -Never gonna happen.– 절대 안 되지 – 미안, 안 해
-You’re kidding, right? -Oh, hell no!– 장난하는 거지? – 절대 안 해
[Elle] This could be a problem.문제가 되겠네요
So nobody wants to work the booth.아무도 부스를 도와주지 않는대
Getting those A-listers may be harder than I thought.사람들 섭외하는 게 생각보다 어려워
We need to up our game. I really want to pull this off.다시 구상해 보자 이거 해내고 싶어
Cool.좋아
You see? I told you she’d come.봤지? 온다고 했잖아
Hey, Ellen! Come here!엘, 이리 와
The OMGs want to talk to me twice in one week!오엠지 애들이 이번 주에 두 번이나 나랑 말을 하다니
[Elle] All right!그래
Oh, and tell Mia I’m awesome.미아에게 나 멋지다고 해줘
Yeah, for sure.그럼, 당연하지
Hey!안녕
Hey, girl!안녕
What’s Gucci?잘 살고 있었어?
You will love this.이거 완전 좋아할걸

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 표현 해설

Tastes like green.초록맛이야
Oh, no, I really don’t drink.아니야, 난 안 마셔
Just shoot it, girl!시도해 봐
Go!그래
Get it, girl.잘한다
Wow! That does taste like green!정말 초록맛이네
I know, right?그렇지?
So have you asked him yet?그래서 물어봤어?
Asked who?누구한테?
Flynn, silly!플린한테
[Gwyneth] About the booth.그 부스 말이야
Oh, he looks busy.지금 바빠 보이는데
You’re funny!재밌네
I love this hoe!얘 완전 마음에 든다
I love you!사랑해
-Go! -Go!
-Right now? -Go!– 지금? – 그래
Okay!알았어
Yes, honey! Get it!그래, 예쁜이, 화이팅
I haven’t seen Lee.리 못 봤어
What?왜?
The OMG Girls want to know if you’ll do our kissing booth.오엠지 걸스가 오빠 키싱 부스 할 건지 물어보래
No.안 해
Okay, you win, Noah. You want me to wash your motorcycle?오빠가 이겼네 오토바이 세차라도 해?
Polish your trophies? [gasps]트로피 닦을까?
Did you just put hands on me?방금 나 건드렸어요?
Easybake Oven is downstairs, bitch!세차는 아래에서 해
Okay, you should probably leave.그냥 가보는 게 어때
What?뭐?
She’s like important to my family, which kind of makes her important to me.우리 가족과 나한테 소중한 애거든
Are you for serious?진심이야?
Leave.
Uh, sorry I ruined your make-out sesh.하던 거 방해해서 미안
Oh, it’s fine. She kind of tasted like Cheetos anyway.괜찮아 어차피 치토스 맛이었어
That’s gross.역겹네
So…그래서…
Kissing booth?키싱 부스
Absolutely not.절대 안 하지
Awesome.좋아
Oh, my God! That was so savage!세상에 방금 거 완전 멋졌어

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 해설

-That girl totally left! -Yeah.– 그 여자 제대로 떠나던데 – 그러게
You’ll love this.이거 좋아할 거야
Tastes like pink.이건 분홍맛이야
So, Flynn’s still doing the booth?플린 오빠가 하겠대?
Between us girls,우리끼리니까 하는 말인데
Noah Flynn basically does whatever I tell him.노아 오빠는 내가 시키는 건 다 해
Oh, shit!젠장
Oh, yeah! That’s right! That’s what happens when you mess with me.바로 이거지 나 건들면 저렇게 된다
You’re holding it completely wrong. Just–너 잘못 잡고 있어
Warren! Can you just play the game? I know how to hold a controller.워런, 그냥 게임이나 해 나도 할 줄 알거든
-Oh, yes! Come on! You got it! -Boring!– 좋아, 안 돼! 졌어! – 시시하군
[all chanting] Drink! Drink! Drink!마셔라!
Holy shit, bro! Check it out.세상에, 저것 봐
Oh, my gosh!이런, 세상에
It’s hot out here!왜 이렇게 덥지?
-Dude! -Oh, no– 야 – 좋다
I’m totally dying.너무 덥다
No!안 돼
I’m taking this off.이거 벗을 거야
-I bet you she does. I bet you. -No.– 벗는다에 건다 – 안 돼
Who cares?알 게 뭐야
We should go skinny dipping!우리 수영하자!
-Absolutely! -Yearbook!– 좋다! – 졸업 앨범감이네
-Yeah! -Dude, let’s do it!– 어때? – 우리도 가자
Okay…좋아…
Here I come. I’m gonna…나도 간다, 나도…
Who is this? Are you– are you a girl princess or a boy princess?누구야? 여자님이야 남자님이야?
You smell good.냄새 좋다
[Elle] Oh, my God!세상에
Oh, my God!세상에
Oh, my God!세상에!
I’m in Noah’s t-shirt!오빠 셔츠잖아
Oh, no!안 돼!
Dress is missing but underwear is still on.드레스는 없지만 속옷은 입었네요
Okay. We can work with that.자, 우선 생각해 봅시다
Oh, sweet mercy!이런, 세상에
Sorry.미안
It’s okay.괜찮아
I didn’t mean to wake you. I was just grabbing some clothes.깨우려고 한 건 아니고 옷 가지러 왔어

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 해설

So, how bad was I?나 얼마나 최악이었어?
You were about to strip on the pool table in front of a bunch of guys남자애들 앞에서 홀딱 벗으려고 했지
and then go skinny dipping.그리고 수영도 하고
I carried you out before too much came off.다 벗기 전에 데려왔어
Oh, and you threw up on your dress.참, 드레스에 토도 하고
Noah, I am so sorry.오빠, 정말 미안해
It’s okay. But I mean, this is exactly what I was talking about, Shelly.괜찮아, 근데 이게 바로 내가 말하던 거야
Oh, this is so embarrassing!너무 창피하다
Oh, I hope I didn’t snore.나 코 곤 거 아니지?
Elle, I…엘…
I slept in the guest room.난 손님방에서 잤어
Oh, yeah.그래…
Of course.당연하지
Okay.그래
I am assuming the t-shirt means you saw me in my underwear?셔츠를 입혔으니 속옷 입은 거 봤겠네?
-Yep. -Oh, my God.– 응 – 세상에
Oh, my God! Okay!이런, 그러네
Shorts, please!바지 좀 줘
Can you… please?주면 안 될까?
Noah!오빠!
-Noah! -All right, fine.– 오빠! – 알겠어
I’ll just get it myself!그냥 내가 할게
-Stop pulling! -I’m not pulling anything!– 그만 잡아 당겨! – 뭘 당긴다는 거야?
Okay, well my arm is caught! Let me just reach down and…팔이 끼었잖아! 잠깐 아래로 내려서…
Oh, my God! I just touched it!세상에, 만져버렸어
I said stop wiggling!그만 꿈틀대라니까!
Sorry!미안
Aren’t you forgetting something?뭐 잊은 거 없어?
My t-shirt.내 티셔츠
-Your t-shirt. Right. I’m sorry. -Elle!– 오빠 거, 그러네, 미안 – 엘!
-What? -Jesus!– 왜? – 웃겨
I was kidding!장난이었어
-So, I should… -Just get out, dork.– 그럼 그냥… – 그냥 나가, 바보야
Okay, yeah. Yeah.알겠어
Never let me drink again.이제 나 술 마시면 말려라
It’s okay. I got it covered.괜찮아, 내가 준비했지
Made you an emergency survival kit.비상 생존 패키지
Some granola, sports drinks, antacids, and an epic dose of awkward shame!그래놀라, 이온 음료, 위장약 그리고 쪽팔림 한 움큼
Thank you.고마워

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 해설

Oh, and… really good work last night.그리고 어제 정말 잘했어
What do you mean?무슨 말이야?
You told everybody that Noah and the OMGs노아 형이랑 오엠지 여자들도 키싱 부스 할 거라며
would be doing the kissing booth.모두에게 말했어
Come on!이런
And even though I felt like I was about to puke my liver out,속이 안 좋아서 간까지 토하고 싶은데
I couldn’t stop thinking about Noah.오빠가 자꾸 생각나요
Our accidental groping.사고의 접촉에 대해서요
It seemed like he just saw me as a little sister,날 여동생으로만 보는 줄 알았는데
but I couldn’t help wondering if he had a different reason for protecting me.다른 이유로 날 보호했는지 궁금해요
Listen, it’s all about the OMGs.오엠지만 집중하면 돼
We get them to do the booth, everyone else will follow.걔네만 부스를 하면 다들 따라할 거야
-Do you want to go over the plan again? -No, I think I got it.– 계획 다시 말해줘? – 아니, 알아
-Okay, wish me luck! -Good luck.– 행운을 빌어줘 – 잘 해
Okay!그래
Have you guys seen this text?이 문자 봤어?
[OMG Girl] Hey, Ellen!엘른!
Hey…안녕
It’s “Elle,” actually. No “N.”‘엘’이야, ‘엘른’이 아니고
Why are you standing and talking instead of sitting and talking?여기 자리 있는데 왜 서서 말해?
Oh, yeah, okay.아, 그래 그럼
Ask Mia about me!미아한테 나에 대해 물어 봐
-Lee wants to know if you like him. -Flynn’s brother?– 네가 리를 좋아하는지 궁금하대 – 플린 동생?
Yeah, he’s cute. Needs to learn to dress, though.귀엽지 패션 센스만 좋으면
But more importantly,자, 여기서 중요한 건
everything’s set for the kissing booth, right?키싱 부스 잘 돼가고 있지?
Okay, so here’s what I just heard.내가 방금 들은 말인데
Flynn likes one of you. Yeah.플린 오빠가 여기 중 한 명을 좋아한대
And rumor has it that if the person he likes is working the booth,소문에 좋아하는 사람이 부스에 참여하면
then he’ll be there, too.오빠도 온대
Wait! Didn’t we tell you?잠깐, 우리가 말 안 했나?
Tell me what?뭘?
Now that we’re all besties,이제 우리 절친이니까
we would totally do the kissing booth, girl. Just for you.키싱 부스는 당연히 널 위해 할 거야
-Really? -You’re one of us now, girl.– 정말? – 넌 이제 우리와 한몸이야

키싱부스 대본 / 키싱부스 한영대본 해설

Totally!당연하지
-Thank you, guys. -Sure!– 고마워, 얘들아 – 그럼
You can call us bitches.이제 넌 우릴 ‘년’이라고 불러도 돼
Thank you!고마워…
Bitches!이년들아
[all] You’re welcome!천만에 말씀
[Elle] So we’ve got a pretty solid line up now,참여자들이 탄탄하게 채워지긴 했는데
but we’re still down one Noah Flynn, though.아직 노아 오빠가 없어
But let’s focus on the booth.우선 부스에 집중하자
I’m going to make the letters,내가 글씨를 만들게
and then you are going to make everything else. Okay?네가 나머지를 만들어
We’re only two days away from the carnival so we need to move. Chop-chop!카니발까지 이틀밖에 없어 빨리 해야 해, 빨랑!
Have I ever told you that you’re bossy?네가 권위적이라고 말해줬었나?
Yes, but then I told you not to tell me that anymore.응, 그리고 그만 말하라고 말했지
-Ha-ha-ha. You’re funny. -I prefer the term “witty.”– 웃기네 – 재치라고 하지
-I’m more of a slapstick guy myself. -Really?– 난 익살 쪽인데 – 그러셔?
I am sorry. Was that the wrong color?미안해 그 색깔 마음에 안 들어?
Oh, you’re gonna…너 정말…
Oh, you’re so dead!너 죽었어!
Hello.안녕
Holy shit! She looks like a hot Braveheart!세상에! 완전 쩌는데?
-You need to leave. -Stop it!– 빨리 가 – 그만해!
I told you before, stop messing around.사고 좀 치지 말라고 했지
I’ll leave when I want to!내가 가고 싶을 때 갈게
You’re not the boss of me, Noah.오빠가 무슨 대장이야?
Yearbook!졸업 앨범 감이다
I’ll just delete this immediately.바로 지울게
Come on, let’s just go, huh?자, 빨리 가
I mean it.장난 아니야
Now put your shirt on and get out.빨리 옷 입고 나가
[Elle] What he said made sense. It also meant he cared.오빠 말이 틀리진 않고 날 걱정하는 거도 알겠어요
But what came out of my mouth was…그런데 내가 던진 말은…
I told you to stop telling me what to do.이래라저래라 그만 좀 하라고
[Elle] Watch this, Noah Flynn.노아 오빠, 이거나 봐라
Go, Elle!잘한다, 엘!
Go, Elle!엘 짱!
♪ Surf the mountain, ride the crest ♪“키싱 부스”
♪ I’ve been looking in a new direction ♪“키싱 부스” “필름 클럽”
♪ Starting down, I’m gettin’ in store ♪“지금 키스하세요 곧 시작합니다”

< 키싱부스 대본 해설본 edited by Hello-e1.com >

[woman on intercom] Dr. Weissler report to delivery.
-report to : 보고 하다지만 병원에서는 ~로 와달라는 뜻으로 쓰임
[Elle Evans]Look at that cute baby! That’s me, Elle Evans.
And the smelly, less-cute baby right next to me? That’s my best friend Lee
-next to 라는건 바로 옆에 라는 뜻이다. 여기선 next to me 이므로 내 옆에 라는 뜻이 된다.
Lee and I were born on the same day, at the same time,
here in Los Angeles, California.
Our moms were BFFs before people even used the term “BFF,“
– 문장을 2개로 끊어야 한다.
Our moms were BFFs //before people even used the term “
BFF,리의 엄마와 우리 엄마를 통칭해서 our moms 라고 했다.
해석 : 우리엄마들은 베프였다 // 사람들이 베프라는 말을 쓰기도 전부터
so we were raised like twins
and we’ve been pretty much inseparable ever since.
-ever since : 이후로 쭉
pretty much : 거의
해석: 그래서 우리는 거의 쌍둥이처럼 자랐고 , 그 이후로 쭉 거의 붙어다녔다
I don’t remember a lot from before high school,
기억나지 않는다를 a lot 으로 강조했다.
well(잘)이라고 해석하면 무방하다.
but for as long as I can remember
~하는 한, 내가 기억하는 한 이라는 뜻이다. 여기서 can 이 붙은 이유는.
Lee and I have absolutely loved to dance.
Anyway a lot of stuff has happened between now and then
-between now and then 은 해석하면 지금과 그 춤추기를 좋아했떤 그 시절 사이
즉 “그 이후 ” 라고 해석하면 된다.
stuff 이라는 건 어떤 일 사건, 물건 등을 뭉뚱그려서 stuff 이라고 칭한다.
따라서 해석하면“어쨌거나 그 이후로도 많은 일들이 벌어졌다”
Let me get you up to speed. First Christmas I remember, I was six.
-let me get you up to speed,에서 let me 라는 것은 “내가 ~해줄게 ” 라는 뜻이다.
get you up to speed : get you up 끌어올려줄게요 to speed 속도를 내도록즉 , 의역하면 “속도 좀 내 볼게요” 라는 뜻
I got a Barbie dance party. Lee got a scooter.,
– 한국사람들은 받았다를 receive를 생각하는 경우가 많다., 쓰면 정말 어색하다.
get을 쓰면 현지인처럼 자연스러운 표현이 된다.
내 생일선물로 지갑을 받았어
Broke my leg riding Lee’s scooter.
2개로 나누어서 읽어야 한다
Broke my leg // riding Lee’s scooter.
나 다리 부러졌다 // 리의 스쿠터 타다가
Had my cast signed by Lee, who bought me ice cream to make up for breaking my leg.
-토익이나 영어문법책에서 지겹게 배우는 사역동사 표현이다.
문제는 이런 사역동사가 이런 생활영어회화에서도 몇 번이고 등장하는데,
우리나라 사람은 아무도 그걸 사용할 줄을 모른다.
have+목적어+p.p 목적어로 하여금 ~하게 만들다.
즉 내 기부스에 사인이 되게했다
리 로부터 조금더 부드럽게 의역하면
내 기부스에 리가 사인을 했다.
뒤에 who는 속칭 우리나라 문법책에서 관계 대명사로 유명한데
who 앞에 나온 사람을 뒤 문장과 연결시켜 준다고 보면 된다.
이때 who 는 꼭 해석할 필요는 없지만, 굳이 해석하면 ~하는 사람 정도라고 보면 된다.
그래서 다시 해석하면
“리가 내 기부스에 사인을 했고(Had my cast signed by Lee,),
그놈이 내 다리를 부러뜨린 값으로 나에게 아이스크림을 사줬다” 는 뜻이다.
Dressed as a cowboy for Halloween, Lee went as a doctor.
-여기서 as 는 “~로” 라는 뜻으로 , 할로윈에 는 카우보이 복장으로 입었다는 뜻이다.
Lee went as a doctor.에서 go 의 과거인 went 는 여기서 ~의 역할을 하다 라는 뜻으로 쓰였다.
Learned how to ride a bike, learned how to swim.
하는 법
Learned how to ride a bike 는 이렇게 읽으면 된다.
배웠다//어떻게 타는지//바이크를)
Got protected by Lee’s older brother Noah,  
who chased off some bullies who were hassling us. 쫒아내다괴롭히다
-전 문장에서 who 앞에 Noah 라고 사람 이름이 나왔다.
따라서 who 다음 문장은 노아에 대한 설명이 나올 것이다.
who chased off some bullies // who were hassling us. (누가? 노아가!)
양아치들을 쫒아내줬다 // 우리를 괴롭히는
Had to pay protection tax, though.-though : ~이긴 하지만had to : ~했어야만 했다즉, 번역하면 (노아가 우리를 지켜준 댓가로) 우리는 보호세를 냈어야 하긴 했지만….
Discovered the place that we loved to dance most.역시 앞문장과 뒷문장을 이어주는 역할이라고 보면 된다.that 앞뒤를 연결해 자연스럽게 읽어보자(앞에 we생략되었음) Discovered the place // that we loved to dance most(장소를 찾았다 // 우리가 좋아하는 춤추기 가장 좋은)
♪ Rip it up Forget about your school work ♪ ♪ Rip it up, yeah♪
[Elle] Watched Lee catch his first fish.
Watched Noah in his first fight. He won.
Dressed as a fireman for Halloween.
Lee went as some weird bird.
Found out that my mom was sick.
ーfind out : ~을 알게 되다 라는 뜻이다
.# know , find out 차이 : know 는 말 그대로 그냥 “알다”라는 뜻이고 ,
find out 은 “알게 되다” 라는 뜻의 차이가 있다.
Went to visit her in the hospital for the first time.
Tried to get used to seeing her there.
-try to : 시도/노력하다
get used to : ~에 익숙해지다.
거기(병원)에 있는 엄마모습을 보는것에 익숙해 지도록 노력했다는 뜻
Got in a fight with Lee over who’s the best dancer.
-get in a fight with : ~와 싸우다
I fight with lee 라고 해도 말은 되지만,
대부분의 네이티브들은 싸웠다 라는 표현을 할 때
got을 넣어서 got a fight 이라는 표현을 쓴다.
뒤에 나오는 over는 우리가 흔히 아는 오바하는 ,
혹은 초과하는 이런 의미가 아니라~에 대해서 라는 의미로 about 과 비슷한 의미로 자주 쓰인다.
따라서, 해석해 보면
“리와 누가 최고의 댄서인가에 대해서 싸웠다”라고 번역 가능하다
Made up by getting him ice cream
.-make up 하면 관련된 중요한 뜻은 딱 2가지이다.
하나는 지어내다 라는 뜻과다른 하나는 화해하다 라는 뜻이다.
여기선 화해하다 라는 뜻으로 쓰였는데 ,
make up 이 화해하다 라고 쓰였을 때는뒤에
누구랑 화해 했는지 “with 사람이름” 을 많이 쓰는데 생략가능하다.
-by ing : ~함으로서
by 다음에는 무조건 ing 가 나온다.
따라서 전부 해석해 보면 “ 화해했다 리(him)에게 아이스크림을 사 줌으로서”
Got in a fight with Noah for beating up Lee.
두들겨 패다hit을 쓰지만, beat을 쓰면 늬양스가 좀 강해진다.
패다” 라는 의미로 쓰인다.
완전히 패서 작살을 냈다는 뜻이다.
for 는 여기서 “~을 위해서” 뜻이 아니라 , ~ 때문에 라는 뜻으로 쓰였다
“노아와 싸웠다 리를 죽도록 팬 것 때문에”
Made up with Noah by letting him fix my bike.
-make up 은 전에 언급한 대로 “화해하다”라는 뜻이다.
by + ing : ~함으로서by letting him에서 let 은 사역동사다. l
et 목적어 동사(letting him fix my bike) ,
즉 해석하면 “그로 하여금 내 자전거를 고치게 함으로서”
자, 이제 문장을 붙여서 해석하면
“노아와 화해했다 그로 하여금 내 자전거를 고치게 함으로서”
He is so handy!라는 것은 재주가 많다는 뜻이다.
Got my first bra. Didn’t really need it
.get 은 사전적 의미처럼 “~을 얻다 ” 라는 의미로도 많이 쓰이지만,
사실은 사다(buy)의 의미로도 많이 쓴다.
여기선 첫 브라를 얻었어요 라고 해석하면 좀 어색하니 ,
첫 브라를 샀다 라고 보는게 맞다.
Discovered I like soccer.
Discovered a way to get to our favorite place to dance.
.Discovered a way // to get to our favorite place // to dance
(방법을 찾았어요 // 우리가 좋아하는 장소로 도달할 수 있는 // 춤추기에
이게 직역한 건데 , 초보들은 직역을 해놓고 적절하게 의역하지 못하면
본인이 해석하고도 무슨뜻인지 잘 이해가 안갈 수가 있다.
그래서 다 시 의역해 보면
“ 우리는 우리가 춤추기 좋은 장소에 갈 수 있는 방법을 찾았어요” 라는 뜻이 된다.
♪Says she wanna dance to a different groove ♪ ♪ Now you know what to do G bust a move ♪
Discovered that I wasn’t gonna be a fashion icon.
// 나는 패션 아이콘이 될 수 없을 거라는 것을, 나는 패션 센스가 없다는 뜻
Discovered I am good at sports.을 잘하다는 뜻이다.
Had a tough talk with Dad.-tough : 힘든, 뭔가 어려운-“아버지와 힘든 대화를 했다 ” 는 뜻
Sat with mom in the hospital.
I tried to help her put makeup on.화장하다
on 은 원래 문장이 생략되어서 그렇다
.아마 원래 문장은 I tried to help her put makeup on her face 였을거다
그런데 face가 빠지면서 on 만 남은 문장이다.
Not much help., 강조 해서 “전혀 도움이 되지 않았다” 라는 표현을 쓰고 싶다면
이라고 뒤에 at all을 붙이면 not at all “전혀” 라는 표현이 된다.
Hey…
[Elle] Held her hand a long time.
Only cried when she was asleep.오직할 때
Tried to score my first kiss with Randy Melrose.
-try to score : 점수를 내다해석하면 “ 내 첫키스 점수를 랜디 멜로즈와 내려고 했다” 라는 뜻

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (경영/경제편)

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

영어독학 / 공부 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트