퀸스 겜빗 한글 영어 대본(시즌1 1화 )

배경은 1900년대 중반을 배경으로 하고 있고

클래식한 표현을 공부하기에 좋은 미드입니다.

실제로 매우 재미있어서 전혀 지루하지 않게 공부 할 수도 있구요.

*본 페이지에서는 약 20분 정도의 분량의 스크립트가 수록되어 있고

다운로드 가능한 PDF 파일은 에피소드 1화기준 4$에 판매하고 있습니다.

2시간 분량의 제본판 스크립트 역시 판매하고 있습니다.

가격은 10$ 입니다.

구매를 원하시면 아래 댓글에 메일을 남겨주세요 :)

퀸스 갬빗 줄거리

때는 1950년대 말, 미혼모인 생모가 죽은 난 후에 켄터키의 한 고아원에 맡겨지는

어린 베스 하먼(안야 테일러조이)의 이야기 입니다.

주 정부가 어린이들에게 제공하는 안정제에 중독되는 과정에서,

베스는 체스에 대한 천재적인 재능을 알게되고 체스 천재로 세상에 나아가는 이야기를

흥미진진하게 풀어가는 이야기 입니다.

퀸스 갬빗 시즌1 1화 오프닝

6s -[knocking on door] -[man] Mademoiselle? Mademoiselle Harmon, vous êtes là? ‎”NETFLIX 오리지널 시리즈”

24s I’m coming. ‎나가요

27s Jesus. ‎제길

30s -[objects clattering] -[cries out] Shit! ‎젠장

48s Fuck! ‎망할!

1:49 Thank you. ‎고마워요

2:02 Fuck! ‎썅!

2:28 I’m sorry. ‎죄송합니다

3:02 [man 1] What are we supposed to do with her? ‎저 여자애는 어쩌지?

퀸스 겜빗 한글 영어

3:04 [man 2] They’re sending someone. ‎누가 데리러 온대

3:06 [man 1] There’s hardly a scratch on her. ‎다친 데 하나 없어

3:10 It’s a goddamn miracle. ‎기막힌 기적이지

3:12 I doubt she’ll see it that way. ‎쟤도 그리 생각할까 싶네

3:44 [matron] You understand, dear, your mother’s passed on? ‎네 어머니가 돌아가신 거 ‎알고 있지?

3:48 You know what that means, don’t you? ‎그게 무슨 뜻인지 아니?

3:52 “Passed on”? ‎’돌아갔다’라는 거?

3:55 Well… ‎그래

3:57 I’m sure she’s gone on to a better place, ‎어머니는 분명히 ‎더 좋은 데로 가셨을 거야

4:01 and, someday, you’ll get to see her again. ‎때가 되면 다시 뵙게 될 거란다

4:06 [woman] “Orphaned by yesterday’s collision on New Circle Road, ‎’어제 뉴서클로드 충돌 사고로 ‎부모를 잃은’

4:09 Elizabeth Harmon surveys a troubled future.” ‎’엘리자베스 하먼의 미래는 ‎어두워 보인다’

4:14 “Elizabeth, nine years old, was left without family by the crash.” ‎’9세의 엘리자베스는 사고로 ‎가족을 잃고 혼자 남았다’

퀸스 겜빗 한글 영어

4:18 “Her mother, Alice Harmon, was pronounced dead at the scene.” ‎’모친 앨리스 하먼은 ‎현장에서 사망했다’

4:30 [man] And the father? ‎아버지는요?

4:34 Doesn’t say. ‎기록이 없네요

4:36 I would guess that, like most men who live around there, ‎아마도 그 지역에 사는 ‎대부분의 남자처럼

4:40 he was yet another victim of a carefree life. ‎자유분방한 삶을 ‎살지 않았을까 싶습니다

4:45 [sighs] Poor dear. ‎가여운 것

5:00 Let’s welcome her, shall we? ‎따뜻하게 맞아줍시다

5:12 [woman] Welcome, Elizabeth. ‎잘 왔다, 엘리자베스

5:16 Good luck to you, dear. ‎행운을 비마

5:31 Here we are. ‎여기란다

5:34 This is our chapel, the domain of Miss Lonsdale. ‎여긴 예배실이고 ‎론즈데일 선생님이 맡고 계셔

5:38 How do you do, Elizabeth? ‎반갑다, 엘리자베스

5:40 I also teach etiquette to the young ladies. ‎어린 숙녀의 예절도 가르친단다

5:44 Mr. Fergussen, this is Elizabeth Harmon. ‎퍼거슨 선생님 ‎여긴 엘리자베스 하먼이에요

퀸스 겜빗 한글 영어

5:47 [young woman, shouting] You’re all a bunch of fucking cocksuckers! ‎이 좆이나 빠는 놈들아!

5:51 Jolene. ‎졸린 쟤가…

5:53 I got it. ‎제가 가볼게요

5:54 Jolene, that mouth will be the death of you! ‎졸린, 넌 그 입 때문에 죽을 거다!

5:57 -[Jolene] Oh, fuck you, you cocksucker. -[Fergussen] You can’t yell like that. ‎- 좆까, 좆 빠는 놈들아 ‎- 그런 헛소리 하면 못쓰지

6:00 In there is our classroom. You’ll meet your teachers on Monday. ‎저긴 교실이야 ‎넌 월요일부터 수업받을 거다

6:04 [teacher] Two times six. ‎2 곱하기 6

6:05 And this is our day room, where you will have all your meals, ‎여긴 휴게실인데 ‎여기서 식사도 하고

6:08 and enjoy daily socialization. ‎친구들과 어울리기도 해

6:10 [both, in unison] Good morning, Mrs. Deardorff. ‎안녕하세요, 디어도프 원장님

6:13 Good morning, girls. ‎좋은 아침이구나

6:16 Home sweet home. ‎집에 왔다

6:18 Come on, let’s get you settled. ‎들어가자, 짐 풀어야지

6:21 We have 21 girls here, and they are all just as sweet as you. ‎이곳에서 21명이 지내는데 ‎모두 너처럼 착하단다

6:28 And here is your special place. ‎여기가 네 특별한 자리야

6:35 -Shoo! Go, go, go. -[girl] Okay. ‎- 어서 나가 ‎- 네

6:38 You can put your clothes down here. ‎옷은 이 아래 두면 돼

퀸스 겜빗 한글 영어

6:40 And your toothbrush can go right here. ‎칫솔은 바로 이 위에 두고

6:45 And any other personal items, there. ‎다른 개인 소지품은 여기 넣어

6:51 Show her to me. ‎어디 보자

6:57 Come on, sit. ‎앉으렴

7:05 I know that, at this moment, all you’re feeling is loss. ‎지금 넌 온통 상실감뿐일 거야

7:10 But after grief brings you low, prayer and faith will lift you high. ‎하지만 슬픔에 가라앉았다면 ‎기도와 믿음이 들어 올려줄 거다

7:15 High enough for you to see a new path for yourself. ‎새로운 길이 보일 만큼 높이

7:20 I think, Elizabeth, you’re going to find a much different life here. ‎넌 이곳에서 ‎전혀 다른 삶을 살게 될 거야

7:25 A better one than you might have had. ‎어쩌면 전보다 나은 삶을

7:28 And I’m sure that you and I are going to be good friends. ‎그리고 너와 난 ‎좋은 친구가 될 거 같구나

7:55 That should do nicely. ‎이 옷이 잘 맞겠다

퀸스 겜빗 한글 영어

8:05 I think we’ll burn this one. ‎이건 태우마

8:08 Get dressed. ‎어서 입어

8:09 We have one more stop. ‎마지막 단계가 남았다

8:26 Mr. Fergussen will take good care of you. I’ll see you at dinner. ‎퍼거슨 선생님이 알려주실 거야 ‎저녁 시간에 보자

8:36 The green ones are the best. ‎초록색이 최고야

8:39 What are they? ‎저게 뭐야?

8:40 Vitamins. ‎비타민

8:42 -Magic vitamins. -[laughs] ‎마술 비타민이지

8:45 I were you, I’d save the green ones up for the night time. ‎나라면 초록색은 아꼈다가 ‎밤에 먹겠어

8:48 Otherwise, they turn off right when you need them to turn on. ‎안 그러면 켜져야 할 때 ‎꺼져버리거든

8:51 If you know what I mean. [chuckles] ‎무슨 말인지 알려나?

8:55 Hey, what’s your name, girl? ‎너 이름이 뭐야?

8:57 -Beth. -Jolene. ‎- 베스 ‎- 난 졸린

9:00 Your mama and daddy dead? ‎엄마랑 아빠가 죽었어?

퀸스 겜빗 한글 영어

9:03 What’s the last thing they said to you before they died? ‎죽기 전에 마지막으로 ‎뭐라고 하셨어?

9:06 I ask everybody that. We get some really fun answers. ‎애들마다 물어봐 ‎웃긴 답이 나오기도 하거든

9:11 Close your eyes. ‎눈 감아

9:13 I don’t remember. ‎기억 안 나

9:15 Someday, you might. If you do, you let me know. ‎언젠가 기억나겠지 ‎기억나면 알려줘

9:33 [Fergussen] Green’s to even your disposition. ‎초록색은 온화한 성품을

9:35 Orange and brown is for building a strong body. Take ’em both. ‎주황과 갈색은 튼튼한 몸을 ‎길러준다, 둘 다 삼켜

10:49 I thought I told you to wait and take those vitamins at bedtime. ‎비타민은 아껴뒀다가 ‎잘 때 먹으랬잖아

10:53 What is this? ‎이건 뭐야?

10:55 Fish. ‎생선

10:56 [Jolene] Far as we know. ‎말로는 그렇지

10:58 We eat it every Friday. ‎매주 금요일에 먹어

11:00 You gotta eat every bite, ‎다 안 먹고 남기면

퀸스 겜빗 한글 영어

11:01 or they’ll tell Mrs. Deardorff about you, and you won’t get adopted. ‎선생님이 원장님께 일러서 ‎입양 안 시켜줘

11:50 [man] Alice, come on, open the door. ‎앨리스, 이러지 말고 문 열어

11:56 -It’s taken me a whole month to find you. -[Alice] Good reason. ‎- 당신 찾는 데 한 달이 걸렸어 ‎- 그럴 만했지

12:00 Whatever this is, whatever you’re doing, ‎이게 뭘 하는 건지 몰라도

12:03 it’s nuts, even for you. ‎이건 미친 짓이야 ‎아무리 당신이라도

12:05 -I don’t expect you to understand– -What I understand ‎- 이해할 거라 기대 안 해 ‎- 내가 아는 건

12:08 is you’re not taking care of yourself. ‎당신이 자신을 ‎돌보지 않는다는 거야

12:20 [Alice] So, we’ll take… ‎이것도 가져가고

12:34 Isn’t it beautiful? ‎아름답지?

12:38 [man] Let me come in and talk to Lizzie. Make sure she’s okay. ‎들어가서 리지 만나게 해줘 ‎괜찮은지 보게

퀸스 겜빗 한글 영어

12:41 [Alice] Oh, you think I’d hurt her? ‎내가 때리기라도 했을까 봐?

12:43 She’s happy here. This is where she belongs. ‎애는 잘 살고 있어 ‎여기가 그 애 집이야

12:45 You honestly believe our daughter belongs in a trailer ‎이런 외딴곳에 있는 트레일러가 ‎우리 딸 집이라고 생각해?

12:48 in the middle of nowhere? ‎우리 딸 집이라고 생각해?

12:50 Who says she’s ours? ‎누가 우리 딸이래?

12:51 -Don’t do that, Alice. -And she doesn’t like being called Lizzie. ‎- 그런 말 마, 앨리스 ‎- 쟨 리지라고 하는 거 싫어해

13:17 [man] All right, Alice, you win. ‎좋아, 당신이 이겼어

13:20 I can’t fight with you anymore. ‎더는 당신하고 못 싸우겠다

13:23 And I can’t keep chasing you around everywhere, ‎사방팔방으로 ‎찾아다니는 것도 지쳤어

13:26 if all you do is run away again. ‎어차피 또 달아날 텐데

13:28 [Alice] I’m sorry, Paul. ‎미안해, 폴

13:29 [Paul] Once I drive away, I’m not coming back. ‎지금 여기서 떠나면 ‎다신 안 돌아와

14:04 Miss Harmon, finished already? ‎하먼, 벌써 다 했니?

14:21 Why don’t you take the erasers down to the basement and clean them? ‎칠판지우개 가지고 ‎지하실로 가서 털어 올래?

퀸스 겜빗 한글 영어

14:28 [Jolene] You’re all fucking cocksuckers, and you’re the biggest one of them all. ‎죄다 좆 빠는 놈들인데 ‎네가 그중에 최악이야

14:32 Never met anyone who liked the taste of soap as much as you do. ‎너처럼 입에 걸레 문 애는 ‎처음이다

14:36 Where you going, Harmon? ‎어디 가니, 하먼?

17:10 [Deardorff] Good morning, girls. ‎잘 잤니, 얘들아?

17:12 [girls] Good morning, Mrs. Deardorff. ‎안녕히 주무셨어요, 원장님

17:14 [Deardorff] Mary-Sue, aren’t you a lucky girl? ‎메리수, 이런 행운아가 어딨을까?

17:19 You really impressed the Spellmans. ‎스펠먼 부부가 너한테 푹 빠졌더라

17:22 [girl] I heard their house is so big. ‎집이 어마어마하게 크대

17:24 Let’s get your suitcase and pack up. Nicely, like I taught you. ‎이제 가방에 짐 싸자 ‎가르쳐준 대로 가지런히

17:30 Yeah, the socks first, remember. ‎그렇지, 양말부터, 명심하렴

17:34 That is not fair. She got here after you. ‎불공평해 ‎너보다 늦게 들어온 애잖아

17:39 Most of us are lifers. ‎우린 대부분 무기수야

17:41 -Been here a long time. -[Deardorff] Don’t forget your headband. ‎- 들어온 지 오래됐지 ‎- 머리띠 하고

퀸스 겜빗 한글 영어

17:44 [Jolene] Nobody’s gonna come for us now. We’re too old. ‎아무도 우린 안 데려가 ‎나이가 너무 많거든

17:47 [Deardorff] And don’t dawdle. ‎꾸물대지 마라

17:48 -[girl] I wish it was me. -Or too Black. ‎날 데려가지 ‎너무 검어서거나

17:52 -[girl] Maybe someone will come through. -[Deardorff] Someday. ‎언젠가 너도 누가 데려갈 거야

18:02 ♪ Bringing in the sheaves ♪ ♪ Bringing in the sheaves ♪ ‎거두리로다

18:07 ♪ We shall come rejoicing Bringing in the sheaves ♪ ‎기쁨으로 단을 거두리로다

18:12 ♪ Bringing in the sheaves ♪ ♪ Bringing in the sheaves ♪ ‎거두리로다

18:38 What do you want, child? You should be in chapel. ‎여긴 왜 왔냐? 예배실에 있어야지

18:41 What’s that game called? ‎그건 뭐라고 불러요?

18:46 You should be upstairs with the others. ‎딴 애들이랑 위층에 있어야지

18:49 I don’t wanna be with the others. ‎딴 애들이랑 있기 싫어요

18:51 I wanna know what that is you’re playing. ‎지금 하시는 게 뭔지 알고 싶어요

18:57 It’s called chess. ‎체스라는 거다

퀸스 겜빗 한글 영어

18:59 Will you teach me? ‎가르쳐주실래요?

19:02 I don’t play strangers. ‎낯선 사람하곤 안 해

19:17 -Sweet dreams, ladies. -[girl] Good night, Fergussen. ‎- 잘 자라, 얘들아 ‎- 안녕히 주무세요

19:21 “Good night, good night!” ‎’잘 자요, 잘 자’

19:22 “Parting is such sweet sorrow, ‎’이별은 이토록 ‎감미로운 슬픔이라’

19:25 so I shall say good night till it be morrow.” ‎’내일이 올 때까지 ‎잘 자라고 할래요’

20:15 You were right. ‎진짜 그렇더라

20:16 The vitamins work better at night. ‎비타민은 밤에 효과가 좋아

20:19 How many you take? ‎몇 알 먹어?

20:20 I don’t know. ‎글쎄

20:22 Sometimes I skip a day, or a bunch of days, ‎안 먹는 날도 있어 ‎며칠씩 안 먹기도 하고

20:26 then take two or three. ‎그러다 두세 알 먹어

20:29 I like the way it feels. ‎그 기분이 좋아

20:30 I bet you do. ‎그렇겠지

퀸스 겜빗 한글 영어

20:33 You just be careful you don’t get too used to that feeling. ‎그 기분에 ‎너무 빠지지 않게 조심해

20:48 I’m not a stranger. ‎저 낯선 사람 아니에요

20:51 I live here. ‎저 여기 살아요

20:54 I already know some of it… ‎규칙도 좀 알아요

20:56 from watching. ‎본 적 있어요

20:57 Girls do not play chess. ‎여자는 체스 두는 거 아니다

21:07 That one moves up and down, or back and forth, ‎이건 위아래로 가거나 ‎좌우로 다녀요

21:10 all the way, if there’s space to move in. ‎가는 길이 비어있으면 끝까지요

21:14 But that one can only go up. ‎하지만 이건 위로만 가요

21:18 That tall one can go any way it wants. ‎저 큰 건 ‎모든 방향으로 갈 수 있고요

21:27 And this one? ‎그럼 이건?

21:31 On the diagonals. ‎대각선으로요

21:36 One square diagonal, plus one square straight. ‎대각선으로 한 칸이랑 ‎직선으로 한 칸

21:45 Let’s play a game. ‎한판 두자

퀸스 겜빗 한글 영어

21:47 I play White. ‎내가 백을 하마

21:51 Now or never. ‎지금 아니면 안 해

22:43 That’s called the Scholar’s Mate. ‎스칼러스 메이트란 거다

22:46 -How do you do it? -Not today. ‎- 어떻게 하는 거예요? ‎- 다음에

22:48 -Show me. -Not today. ‎- 알려주세요 ‎- 다음에

23:06 [custodian] That’s called the Scholar’s Mate. ‎스칼러스 메이트란 거다

23:10 [Beth] How do you do it? ‎어떻게 하는 거예요?

23:57 [custodian] That’s called the Scholar’s Mate. ‎스칼러스 메이트란 거다

24:15 [girls] ♪ Nearer, my God, to thee ♪ ‎내 주를 가까이

24:20 ♪ Nearer to thee ♪ ‎하게 함은

24:26 ♪ Nearer… ♪ ‎십자가…

25:04 You resign now. ‎이제 기권하는 거야

25:06 Resign? ‎기권요?

25:07 That’s right, child. When you lose the queen that way… ‎그래, 퀸을 그렇게 잃으면

25:11 you resign. ‎기권하는 거야

퀸스 겜빗 한글 영어

25:13 -No. -Yes, you have resigned the game. ‎- 아니에요 ‎- 맞아, 넌 방금 기권했어

25:17 -You didn’t tell me that in the rules. -It’s not a rule, it’s sportsmanship. ‎- 그런 규칙 없었잖아요 ‎- 규칙이 아니라 스포츠맨십이야

25:21 -I wanna finish. -No. ‎- 끝까지 할래요 ‎- 안 돼

25:24 -You’ve got to finish. -No. ‎- 끝은 내야죠 ‎- 아니야

25:28 You lost. ‎넌 졌다

25:29 -Please! -The game is over. ‎제발요 ‎게임은 끝났어

25:35 You cocksucker. ‎좆 빠는 놈

25:39 Get out. ‎나가

26:31 [Beth] Check. ‎체크

26:36 Mate. ‎메이트

27:15 Morning, cracker. ‎안녕, 흰둥이

27:30 Jolene? ‎졸린

27:32 What do you want? ‎왜 불러?

퀸스 겜빗 한글 영어

27:34 I want to know what a cocksucker is. ‎좆 빠는 놈이 뭔지 궁금해

27:37 Shit! [chuckles] ‎이런

27:39 Okay. Um… ‎그래

27:41 Do you know what a cock is? ‎좆이 뭔지는 알아?

27:44 I don’t think so. ‎모르는데

27:46 It’s what boys have. ‎남자한테 있는 거야

27:47 The picture in the back of the health book, it’s like a thumb. ‎건강 책 뒤쪽에 ‎엄지처럼 생긴 거 나오잖아

27:49 Well, honey, ‎그리고

27:51 girls like to suck on that thumb. ‎여자들이 그 엄지를 ‎빠는 걸 좋아해

27:55 Do you? ‎너도?

27:57 Haven’t tried one yet. ‎아직 안 해봤어

28:03 Isn’t that where they pee? ‎거기로 오줌 누지 않아?

28:05 I expect it wipes clean. ‎깨끗이 닦겠지

28:12 [man] You should have green, leafy vegetables at least once a day, ‎하루에 한 번은 ‎푸른 잎채소를 먹어야 하고

퀸스 겜빗 한글 영어

28:15 legumes a few times a week, ‎콩류는 일주일에 두어 번

28:17 and stay away from tobacco and any and all forms of alcohol. ‎담배는 멀리하고 ‎술은 어떤 종류든 피해야 한다

28:21 I also like to inspect my stool at least, uh, three times a week. ‎난 일주일에 최소 세 번 ‎내 변을 검사한다

28:25 It should appear firm but not hard, a clear sign of dehydration. ‎견고하되 딱딱하면 안 되는데 ‎그건 탈수의 징후지

28:29 Now, which is why we should be drinking several glasses of water a day, ‎따라서 자연이 주는 ‎훌륭한 윤활제인 물을

28:33 nature’s wonderful lubricant. ‎하루에 여러 잔 마셔야 해

30:04 You’re gloating. ‎좋아 죽는구나

30:05 I’m not. ‎아닌데요

30:12 -It was close. -I still beat you. ‎- 접전이었어 ‎- 그래도 제가 이겼어요

30:14 Could have beat me sooner. ‎더 빨리는 못 이겼지

퀸스 겜빗 한글 영어

30:22 -You should learn the Sicilian Defense. -What’s that? ‎시실리안 디펜스를 가르쳐주마 ‎그게 뭐예요?

30:25 When White moves to king four, Black does this. ‎백이 킹열 4행으로 가면 ‎흑이 여기로 오는 거야

30:30 -Then what? -Knight to KB3. ‎- 그리고요? ‎- 나이트가 KB3로

30:33 What’s KB3? ‎KB3가 뭔데요?

30:35 King’s bishop three, where I just put the knight. ‎킹 측 비숍열 3행 ‎내가 나이트를 둔 칸

30:39 The squares have names? ‎칸에 이름이 있어요?

30:42 If you play well, they have names. ‎실력이 늘면 이름도 알아

30:46 -Show me. -Not now. Let’s play again. ‎- 알려주세요 ‎- 다음에, 다시 하자

30:53 You’re mad. ‎화나셨군요

30:55 I am not mad. ‎아니다

30:57 Just play. ‎하기나 해

31:09 [custodian] There are other strategies you’ll need to learn, down the road. ‎다른 전략들도 있는데 ‎차차 배우게 될 거다

31:20 -[pills clatter] -[custodian] The Levenfish Variation. ‎레벤피시 변형

31:36 The Najdorf Variation. ‎나이도르프 변형

31:53 [custodian] Show me. ‎해봐라

31:55 [Beth] Levenfish. ‎레벤피시

32:06 [Beth] Najdorf. ‎나이도르프

32:14 Let’s play again. ‎다시 하자

퀸스 겜빗 한글 영어

32:20 [exasperated sigh] Elizabeth! ‎엘리자베스!

32:22 I’m sorry, Mrs. Deardorff. ‎죄송해요, 원장님

32:24 -[girl in film] Mom, guess what? -[mom in film] I don’t know. What? ‎엄마, 그거 알아요? ‎글쎄다, 뭐?

32:27 -Mom, I’ve started my first period. -Well, what do you know? ‎첫 생리를 시작했어요 ‎어머나, 그러니?

32:37 -That isn’t one you taught me. -So? ‎- 그건 안 가르쳐주셨어요 ‎- 그래서?

32:40 But is that one of those things, ‎이것도 그런 거죠?

32:42 like the Sicilian Defense? ‎시실리안 디펜스 같은?

32:54 Those things are called openings. ‎그런 걸 오프닝이라고 한다

32:56 Is that one of them? ‎이것도 그거예요?

32:58 Yes. ‎그래

33:01 The Queen’s Gambit. ‎퀸스 갬빗이지

33:18 I’m playing White? ‎제가 백이에요?

퀸스 겜빗 한글 영어

33:20 From now on, we take turns. It’s the way the game should be played. ‎지금부턴 돌아가면서 한다 ‎그게 게임 방식이야

33:25 Then, how come I couldn’t go first before? ‎왜 전에는 제가 ‎첫수를 못 뒀는데요?

33:29 Play. ‎해라

33:36 [Beth] Check. ‎체크

33:45 Mate. ‎메이트

33:59 Is that whiskey? ‎그거 위스키예요?

34:03 Yes. ‎맞아

34:06 And don’t tell. ‎이르지 마라

34:08 I won’t. ‎안 일러요

34:16 Modern Chess Openings. ‎’모던 체스 오프닝’

34:21 It’s the best book for you. ‎네게 유용한 책이야

34:24 It will tell you all you wanna know. ‎궁금한 모든 답이 들어있지

34:26 You’ll need to learn chess notation before you can read it. ‎읽기 전에 체스 표기법을 ‎알아야 해

34:30 The names of the squares. ‎칸의 이름 말이다

34:33 I’ll teach you now. ‎이제 알려주마

34:35 Am I good enough now? ‎제가 이제 그만큼 잘해요?

34:37 How old are you? ‎몇 살이니?

34:39 Nine. ‎9살요

퀸스 겜빗 한글 영어

34:41 Nine years old. ‎9살이라

34:44 I’ll be ten in November. ‎11월이면 10살이에요

34:48 To tell you the truth of it, child… ‎솔직히 말하자면, 얘야

34:52 you’re astounding. ‎놀라운 실력이야

34:56 [man] “Nobody heard him, ‎’아무도 듣지 못했지’

34:57 the dead man, ‎’죽은 이의 외침을’

34:59 but still he lay moaning.” ‎’하지만 여전히 신음하고 있었네’

35:01 “I was much further out than you thought, ‎’난 네 생각보다 ‎훨씬 멀리 있었어’

35:05 and not waving but drowning.” ‎’손짓하는 게 아니라 물에 잠기며’

35:09 “Poor chap, ‎’불쌍한 친구’

35:10 he always loved larking, and now… ‎’그리 농지거리를 하더니만 ‎지금은’

35:14 he’s dead.” ‎’죽고 말았군’

35:17 “It must have been too cold for him. His heart gave way, they said.” ‎’심장이 멈추다니 너무 추웠나 봐 ‎그들은 말했지’

35:22 “Oh, no, no, no, ‎’오, 아니, 아니야’

35:24 it was too cold always.” ‎’늘 너무 추웠어’

퀸스 겜빗 한글 영어

35:27 “Still, the dead one lay moaning.” ‎’여전히 죽은 이는 신음했네’

35:31 “I was much too far out all my life, ‎’난 평생 너무 멀리 나가 있었어’

35:34 and not waving, but drowning.” ‎’손짓하는 게 아니라 물에 잠기며’

35:48 This is Mr. Ganz from the chess club. ‎이분은 체스클럽의 갠즈 씨다

35:51 -Chess club? -[custodian] We play at a club. ‎- 체스클럽요? ‎- 체스 두는 모임이야