퀸스 겜빗 한글 영어 대본(시즌1 1화 )
배경은 1900년대 중반을 배경으로 하고 있고
클래식한 표현을 공부하기에 좋은 미드입니다.
실제로 매우 재미있어서 전혀 지루하지 않게 공부 할 수도 있구요.
*본 페이지에서는 약 20분 정도의 분량의 스크립트가 수록되어 있고
다운로드 가능한 PDF 파일은 에피소드 1화기준 4$에 판매하고 있습니다.
2시간 분량의 제본판 스크립트 역시 판매하고 있습니다.
가격은 10$ 입니다.
구매를 원하시면 아래 댓글에 메일을 남겨주세요 :)
퀸스 갬빗 줄거리
때는 1950년대 말, 미혼모인 생모가 죽은 난 후에 켄터키의 한 고아원에 맡겨지는
어린 베스 하먼(안야 테일러조이)의 이야기 입니다.
주 정부가 어린이들에게 제공하는 안정제에 중독되는 과정에서,
베스는 체스에 대한 천재적인 재능을 알게되고 체스 천재로 세상에 나아가는 이야기를
흥미진진하게 풀어가는 이야기 입니다.
퀸스 갬빗 시즌1 1화 오프닝
6s -[knocking on door] -[man] Mademoiselle? Mademoiselle Harmon, vous êtes là? ”NETFLIX 오리지널 시리즈”
24s I’m coming. 나가요
27s Jesus. 제길
30s -[objects clattering] -[cries out] Shit! 젠장
48s Fuck! 망할!
1:49 Thank you. 고마워요
2:02 Fuck! 썅!
2:28 I’m sorry. 죄송합니다
3:02 [man 1] What are we supposed to do with her? 저 여자애는 어쩌지?
퀸스 겜빗 한글 영어
3:04 [man 2] They’re sending someone. 누가 데리러 온대
3:06 [man 1] There’s hardly a scratch on her. 다친 데 하나 없어
3:10 It’s a goddamn miracle. 기막힌 기적이지
3:12 I doubt she’ll see it that way. 쟤도 그리 생각할까 싶네
3:44 [matron] You understand, dear, your mother’s passed on? 네 어머니가 돌아가신 거 알고 있지?
3:48 You know what that means, don’t you? 그게 무슨 뜻인지 아니?
3:52 “Passed on”? ’돌아갔다’라는 거?
3:55 Well… 그래
3:57 I’m sure she’s gone on to a better place, 어머니는 분명히 더 좋은 데로 가셨을 거야
4:01 and, someday, you’ll get to see her again. 때가 되면 다시 뵙게 될 거란다
4:06 [woman] “Orphaned by yesterday’s collision on New Circle Road, ’어제 뉴서클로드 충돌 사고로 부모를 잃은’
4:09 Elizabeth Harmon surveys a troubled future.” ’엘리자베스 하먼의 미래는 어두워 보인다’
4:14 “Elizabeth, nine years old, was left without family by the crash.” ’9세의 엘리자베스는 사고로 가족을 잃고 혼자 남았다’
퀸스 겜빗 한글 영어
4:18 “Her mother, Alice Harmon, was pronounced dead at the scene.” ’모친 앨리스 하먼은 현장에서 사망했다’
4:30 [man] And the father? 아버지는요?
4:34 Doesn’t say. 기록이 없네요
4:36 I would guess that, like most men who live around there, 아마도 그 지역에 사는 대부분의 남자처럼
4:40 he was yet another victim of a carefree life. 자유분방한 삶을 살지 않았을까 싶습니다
4:45 [sighs] Poor dear. 가여운 것
5:00 Let’s welcome her, shall we? 따뜻하게 맞아줍시다
5:12 [woman] Welcome, Elizabeth. 잘 왔다, 엘리자베스
5:16 Good luck to you, dear. 행운을 비마
5:31 Here we are. 여기란다
5:34 This is our chapel, the domain of Miss Lonsdale. 여긴 예배실이고 론즈데일 선생님이 맡고 계셔
5:38 How do you do, Elizabeth? 반갑다, 엘리자베스
5:40 I also teach etiquette to the young ladies. 어린 숙녀의 예절도 가르친단다
5:44 Mr. Fergussen, this is Elizabeth Harmon. 퍼거슨 선생님 여긴 엘리자베스 하먼이에요
퀸스 겜빗 한글 영어
5:47 [young woman, shouting] You’re all a bunch of fucking cocksuckers! 이 좆이나 빠는 놈들아!
5:51 Jolene. 졸린 쟤가…
5:53 I got it. 제가 가볼게요
5:54 Jolene, that mouth will be the death of you! 졸린, 넌 그 입 때문에 죽을 거다!
5:57 -[Jolene] Oh, fuck you, you cocksucker. -[Fergussen] You can’t yell like that. - 좆까, 좆 빠는 놈들아 - 그런 헛소리 하면 못쓰지
6:00 In there is our classroom. You’ll meet your teachers on Monday. 저긴 교실이야 넌 월요일부터 수업받을 거다
6:04 [teacher] Two times six. 2 곱하기 6
6:05 And this is our day room, where you will have all your meals, 여긴 휴게실인데 여기서 식사도 하고
6:08 and enjoy daily socialization. 친구들과 어울리기도 해
6:10 [both, in unison] Good morning, Mrs. Deardorff. 안녕하세요, 디어도프 원장님
6:13 Good morning, girls. 좋은 아침이구나
6:16 Home sweet home. 집에 왔다
6:18 Come on, let’s get you settled. 들어가자, 짐 풀어야지
6:21 We have 21 girls here, and they are all just as sweet as you. 이곳에서 21명이 지내는데 모두 너처럼 착하단다
6:28 And here is your special place. 여기가 네 특별한 자리야
6:35 -Shoo! Go, go, go. -[girl] Okay. - 어서 나가 - 네
6:38 You can put your clothes down here. 옷은 이 아래 두면 돼
퀸스 겜빗 한글 영어
6:40 And your toothbrush can go right here. 칫솔은 바로 이 위에 두고
6:45 And any other personal items, there. 다른 개인 소지품은 여기 넣어
6:51 Show her to me. 어디 보자
6:57 Come on, sit. 앉으렴
7:05 I know that, at this moment, all you’re feeling is loss. 지금 넌 온통 상실감뿐일 거야
7:10 But after grief brings you low, prayer and faith will lift you high. 하지만 슬픔에 가라앉았다면 기도와 믿음이 들어 올려줄 거다
7:15 High enough for you to see a new path for yourself. 새로운 길이 보일 만큼 높이
7:20 I think, Elizabeth, you’re going to find a much different life here. 넌 이곳에서 전혀 다른 삶을 살게 될 거야
7:25 A better one than you might have had. 어쩌면 전보다 나은 삶을
7:28 And I’m sure that you and I are going to be good friends. 그리고 너와 난 좋은 친구가 될 거 같구나
7:55 That should do nicely. 이 옷이 잘 맞겠다
퀸스 겜빗 한글 영어
8:05 I think we’ll burn this one. 이건 태우마
8:08 Get dressed. 어서 입어
8:09 We have one more stop. 마지막 단계가 남았다
8:26 Mr. Fergussen will take good care of you. I’ll see you at dinner. 퍼거슨 선생님이 알려주실 거야 저녁 시간에 보자
8:36 The green ones are the best. 초록색이 최고야
8:39 What are they? 저게 뭐야?
8:40 Vitamins. 비타민
8:42 -Magic vitamins. -[laughs] 마술 비타민이지
8:45 I were you, I’d save the green ones up for the night time. 나라면 초록색은 아꼈다가 밤에 먹겠어
8:48 Otherwise, they turn off right when you need them to turn on. 안 그러면 켜져야 할 때 꺼져버리거든
8:51 If you know what I mean. [chuckles] 무슨 말인지 알려나?
8:55 Hey, what’s your name, girl? 너 이름이 뭐야?
8:57 -Beth. -Jolene. - 베스 - 난 졸린
9:00 Your mama and daddy dead? 엄마랑 아빠가 죽었어?
퀸스 겜빗 한글 영어
9:03 What’s the last thing they said to you before they died? 죽기 전에 마지막으로 뭐라고 하셨어?
9:06 I ask everybody that. We get some really fun answers. 애들마다 물어봐 웃긴 답이 나오기도 하거든
9:11 Close your eyes. 눈 감아
9:13 I don’t remember. 기억 안 나
9:15 Someday, you might. If you do, you let me know. 언젠가 기억나겠지 기억나면 알려줘
9:33 [Fergussen] Green’s to even your disposition. 초록색은 온화한 성품을
9:35 Orange and brown is for building a strong body. Take ’em both. 주황과 갈색은 튼튼한 몸을 길러준다, 둘 다 삼켜
10:49 I thought I told you to wait and take those vitamins at bedtime. 비타민은 아껴뒀다가 잘 때 먹으랬잖아
10:53 What is this? 이건 뭐야?
10:55 Fish. 생선
10:56 [Jolene] Far as we know. 말로는 그렇지
10:58 We eat it every Friday. 매주 금요일에 먹어
11:00 You gotta eat every bite, 다 안 먹고 남기면
퀸스 겜빗 한글 영어
11:01 or they’ll tell Mrs. Deardorff about you, and you won’t get adopted. 선생님이 원장님께 일러서 입양 안 시켜줘
11:50 [man] Alice, come on, open the door. 앨리스, 이러지 말고 문 열어
11:56 -It’s taken me a whole month to find you. -[Alice] Good reason. - 당신 찾는 데 한 달이 걸렸어 - 그럴 만했지
12:00 Whatever this is, whatever you’re doing, 이게 뭘 하는 건지 몰라도
12:03 it’s nuts, even for you. 이건 미친 짓이야 아무리 당신이라도
12:05 -I don’t expect you to understand– -What I understand - 이해할 거라 기대 안 해 - 내가 아는 건
12:08 is you’re not taking care of yourself. 당신이 자신을 돌보지 않는다는 거야
12:20 [Alice] So, we’ll take… 이것도 가져가고
12:34 Isn’t it beautiful? 아름답지?
12:38 [man] Let me come in and talk to Lizzie. Make sure she’s okay. 들어가서 리지 만나게 해줘 괜찮은지 보게
퀸스 겜빗 한글 영어
12:41 [Alice] Oh, you think I’d hurt her? 내가 때리기라도 했을까 봐?
12:43 She’s happy here. This is where she belongs. 애는 잘 살고 있어 여기가 그 애 집이야
12:45 You honestly believe our daughter belongs in a trailer 이런 외딴곳에 있는 트레일러가 우리 딸 집이라고 생각해?
12:48 in the middle of nowhere? 우리 딸 집이라고 생각해?
12:50 Who says she’s ours? 누가 우리 딸이래?
12:51 -Don’t do that, Alice. -And she doesn’t like being called Lizzie. - 그런 말 마, 앨리스 - 쟨 리지라고 하는 거 싫어해
13:17 [man] All right, Alice, you win. 좋아, 당신이 이겼어
13:20 I can’t fight with you anymore. 더는 당신하고 못 싸우겠다
13:23 And I can’t keep chasing you around everywhere, 사방팔방으로 찾아다니는 것도 지쳤어
13:26 if all you do is run away again. 어차피 또 달아날 텐데
13:28 [Alice] I’m sorry, Paul. 미안해, 폴
13:29 [Paul] Once I drive away, I’m not coming back. 지금 여기서 떠나면 다신 안 돌아와
14:04 Miss Harmon, finished already? 하먼, 벌써 다 했니?
14:21 Why don’t you take the erasers down to the basement and clean them? 칠판지우개 가지고 지하실로 가서 털어 올래?
퀸스 겜빗 한글 영어
14:28 [Jolene] You’re all fucking cocksuckers, and you’re the biggest one of them all. 죄다 좆 빠는 놈들인데 네가 그중에 최악이야
14:32 Never met anyone who liked the taste of soap as much as you do. 너처럼 입에 걸레 문 애는 처음이다
14:36 Where you going, Harmon? 어디 가니, 하먼?
17:10 [Deardorff] Good morning, girls. 잘 잤니, 얘들아?
17:12 [girls] Good morning, Mrs. Deardorff. 안녕히 주무셨어요, 원장님
17:14 [Deardorff] Mary-Sue, aren’t you a lucky girl? 메리수, 이런 행운아가 어딨을까?
17:19 You really impressed the Spellmans. 스펠먼 부부가 너한테 푹 빠졌더라
17:22 [girl] I heard their house is so big. 집이 어마어마하게 크대
17:24 Let’s get your suitcase and pack up. Nicely, like I taught you. 이제 가방에 짐 싸자 가르쳐준 대로 가지런히
17:30 Yeah, the socks first, remember. 그렇지, 양말부터, 명심하렴
17:34 That is not fair. She got here after you. 불공평해 너보다 늦게 들어온 애잖아
17:39 Most of us are lifers. 우린 대부분 무기수야
17:41 -Been here a long time. -[Deardorff] Don’t forget your headband. - 들어온 지 오래됐지 - 머리띠 하고
퀸스 겜빗 한글 영어
17:44 [Jolene] Nobody’s gonna come for us now. We’re too old. 아무도 우린 안 데려가 나이가 너무 많거든
17:47 [Deardorff] And don’t dawdle. 꾸물대지 마라
17:48 -[girl] I wish it was me. -Or too Black. 날 데려가지 너무 검어서거나
17:52 -[girl] Maybe someone will come through. -[Deardorff] Someday. 언젠가 너도 누가 데려갈 거야
18:02 ♪ Bringing in the sheaves ♪ ♪ Bringing in the sheaves ♪ 거두리로다
18:07 ♪ We shall come rejoicing Bringing in the sheaves ♪ 기쁨으로 단을 거두리로다
18:12 ♪ Bringing in the sheaves ♪ ♪ Bringing in the sheaves ♪ 거두리로다
18:38 What do you want, child? You should be in chapel. 여긴 왜 왔냐? 예배실에 있어야지
18:41 What’s that game called? 그건 뭐라고 불러요?
18:46 You should be upstairs with the others. 딴 애들이랑 위층에 있어야지
18:49 I don’t wanna be with the others. 딴 애들이랑 있기 싫어요
18:51 I wanna know what that is you’re playing. 지금 하시는 게 뭔지 알고 싶어요
18:57 It’s called chess. 체스라는 거다
퀸스 겜빗 한글 영어
18:59 Will you teach me? 가르쳐주실래요?
19:02 I don’t play strangers. 낯선 사람하곤 안 해
19:17 -Sweet dreams, ladies. -[girl] Good night, Fergussen. - 잘 자라, 얘들아 - 안녕히 주무세요
19:21 “Good night, good night!” ’잘 자요, 잘 자’
19:22 “Parting is such sweet sorrow, ’이별은 이토록 감미로운 슬픔이라’
19:25 so I shall say good night till it be morrow.” ’내일이 올 때까지 잘 자라고 할래요’
20:15 You were right. 진짜 그렇더라
20:16 The vitamins work better at night. 비타민은 밤에 효과가 좋아
20:19 How many you take? 몇 알 먹어?
20:20 I don’t know. 글쎄
20:22 Sometimes I skip a day, or a bunch of days, 안 먹는 날도 있어 며칠씩 안 먹기도 하고
20:26 then take two or three. 그러다 두세 알 먹어
20:29 I like the way it feels. 그 기분이 좋아
20:30 I bet you do. 그렇겠지
퀸스 겜빗 한글 영어
20:33 You just be careful you don’t get too used to that feeling. 그 기분에 너무 빠지지 않게 조심해
20:48 I’m not a stranger. 저 낯선 사람 아니에요
20:51 I live here. 저 여기 살아요
20:54 I already know some of it… 규칙도 좀 알아요
20:56 from watching. 본 적 있어요
20:57 Girls do not play chess. 여자는 체스 두는 거 아니다
21:07 That one moves up and down, or back and forth, 이건 위아래로 가거나 좌우로 다녀요
21:10 all the way, if there’s space to move in. 가는 길이 비어있으면 끝까지요
21:14 But that one can only go up. 하지만 이건 위로만 가요
21:18 That tall one can go any way it wants. 저 큰 건 모든 방향으로 갈 수 있고요
21:27 And this one? 그럼 이건?
21:31 On the diagonals. 대각선으로요
21:36 One square diagonal, plus one square straight. 대각선으로 한 칸이랑 직선으로 한 칸
21:45 Let’s play a game. 한판 두자
퀸스 겜빗 한글 영어
21:47 I play White. 내가 백을 하마
21:51 Now or never. 지금 아니면 안 해
22:43 That’s called the Scholar’s Mate. 스칼러스 메이트란 거다
22:46 -How do you do it? -Not today. - 어떻게 하는 거예요? - 다음에
22:48 -Show me. -Not today. - 알려주세요 - 다음에
23:06 [custodian] That’s called the Scholar’s Mate. 스칼러스 메이트란 거다
23:10 [Beth] How do you do it? 어떻게 하는 거예요?
23:57 [custodian] That’s called the Scholar’s Mate. 스칼러스 메이트란 거다
24:15 [girls] ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 내 주를 가까이
24:20 ♪ Nearer to thee ♪ 하게 함은
24:26 ♪ Nearer… ♪ 십자가…
25:04 You resign now. 이제 기권하는 거야
25:06 Resign? 기권요?
25:07 That’s right, child. When you lose the queen that way… 그래, 퀸을 그렇게 잃으면
25:11 you resign. 기권하는 거야
퀸스 겜빗 한글 영어
25:13 -No. -Yes, you have resigned the game. - 아니에요 - 맞아, 넌 방금 기권했어
25:17 -You didn’t tell me that in the rules. -It’s not a rule, it’s sportsmanship. - 그런 규칙 없었잖아요 - 규칙이 아니라 스포츠맨십이야
25:21 -I wanna finish. -No. - 끝까지 할래요 - 안 돼
25:24 -You’ve got to finish. -No. - 끝은 내야죠 - 아니야
25:28 You lost. 넌 졌다
25:29 -Please! -The game is over. 제발요 게임은 끝났어
25:35 You cocksucker. 좆 빠는 놈
25:39 Get out. 나가
26:31 [Beth] Check. 체크
26:36 Mate. 메이트
27:15 Morning, cracker. 안녕, 흰둥이
27:30 Jolene? 졸린
27:32 What do you want? 왜 불러?
퀸스 겜빗 한글 영어
27:34 I want to know what a cocksucker is. 좆 빠는 놈이 뭔지 궁금해
27:37 Shit! [chuckles] 이런
27:39 Okay. Um… 그래
27:41 Do you know what a cock is? 좆이 뭔지는 알아?
27:44 I don’t think so. 모르는데
27:46 It’s what boys have. 남자한테 있는 거야
27:47 The picture in the back of the health book, it’s like a thumb. 건강 책 뒤쪽에 엄지처럼 생긴 거 나오잖아
27:49 Well, honey, 그리고
27:51 girls like to suck on that thumb. 여자들이 그 엄지를 빠는 걸 좋아해
27:55 Do you? 너도?
27:57 Haven’t tried one yet. 아직 안 해봤어
28:03 Isn’t that where they pee? 거기로 오줌 누지 않아?
28:05 I expect it wipes clean. 깨끗이 닦겠지
28:12 [man] You should have green, leafy vegetables at least once a day, 하루에 한 번은 푸른 잎채소를 먹어야 하고
퀸스 겜빗 한글 영어
28:15 legumes a few times a week, 콩류는 일주일에 두어 번
28:17 and stay away from tobacco and any and all forms of alcohol. 담배는 멀리하고 술은 어떤 종류든 피해야 한다
28:21 I also like to inspect my stool at least, uh, three times a week. 난 일주일에 최소 세 번 내 변을 검사한다
28:25 It should appear firm but not hard, a clear sign of dehydration. 견고하되 딱딱하면 안 되는데 그건 탈수의 징후지
28:29 Now, which is why we should be drinking several glasses of water a day, 따라서 자연이 주는 훌륭한 윤활제인 물을
28:33 nature’s wonderful lubricant. 하루에 여러 잔 마셔야 해
30:04 You’re gloating. 좋아 죽는구나
30:05 I’m not. 아닌데요
30:12 -It was close. -I still beat you. - 접전이었어 - 그래도 제가 이겼어요
30:14 Could have beat me sooner. 더 빨리는 못 이겼지
퀸스 겜빗 한글 영어
30:22 -You should learn the Sicilian Defense. -What’s that? 시실리안 디펜스를 가르쳐주마 그게 뭐예요?
30:25 When White moves to king four, Black does this. 백이 킹열 4행으로 가면 흑이 여기로 오는 거야
30:30 -Then what? -Knight to KB3. - 그리고요? - 나이트가 KB3로
30:33 What’s KB3? KB3가 뭔데요?
30:35 King’s bishop three, where I just put the knight. 킹 측 비숍열 3행 내가 나이트를 둔 칸
30:39 The squares have names? 칸에 이름이 있어요?
30:42 If you play well, they have names. 실력이 늘면 이름도 알아
30:46 -Show me. -Not now. Let’s play again. - 알려주세요 - 다음에, 다시 하자
30:53 You’re mad. 화나셨군요
30:55 I am not mad. 아니다
30:57 Just play. 하기나 해
31:09 [custodian] There are other strategies you’ll need to learn, down the road. 다른 전략들도 있는데 차차 배우게 될 거다
31:20 -[pills clatter] -[custodian] The Levenfish Variation. 레벤피시 변형
31:36 The Najdorf Variation. 나이도르프 변형
31:53 [custodian] Show me. 해봐라
31:55 [Beth] Levenfish. 레벤피시
32:06 [Beth] Najdorf. 나이도르프
32:14 Let’s play again. 다시 하자
퀸스 겜빗 한글 영어
32:20 [exasperated sigh] Elizabeth! 엘리자베스!
32:22 I’m sorry, Mrs. Deardorff. 죄송해요, 원장님
32:24 -[girl in film] Mom, guess what? -[mom in film] I don’t know. What? 엄마, 그거 알아요? 글쎄다, 뭐?
32:27 -Mom, I’ve started my first period. -Well, what do you know? 첫 생리를 시작했어요 어머나, 그러니?
32:37 -That isn’t one you taught me. -So? - 그건 안 가르쳐주셨어요 - 그래서?
32:40 But is that one of those things, 이것도 그런 거죠?
32:42 like the Sicilian Defense? 시실리안 디펜스 같은?
32:54 Those things are called openings. 그런 걸 오프닝이라고 한다
32:56 Is that one of them? 이것도 그거예요?
32:58 Yes. 그래
33:01 The Queen’s Gambit. 퀸스 갬빗이지
33:18 I’m playing White? 제가 백이에요?
퀸스 겜빗 한글 영어
33:20 From now on, we take turns. It’s the way the game should be played. 지금부턴 돌아가면서 한다 그게 게임 방식이야
33:25 Then, how come I couldn’t go first before? 왜 전에는 제가 첫수를 못 뒀는데요?
33:29 Play. 해라
33:36 [Beth] Check. 체크
33:45 Mate. 메이트
33:59 Is that whiskey? 그거 위스키예요?
34:03 Yes. 맞아
34:06 And don’t tell. 이르지 마라
34:08 I won’t. 안 일러요
34:16 Modern Chess Openings. ’모던 체스 오프닝’
34:21 It’s the best book for you. 네게 유용한 책이야
34:24 It will tell you all you wanna know. 궁금한 모든 답이 들어있지
34:26 You’ll need to learn chess notation before you can read it. 읽기 전에 체스 표기법을 알아야 해
34:30 The names of the squares. 칸의 이름 말이다
34:33 I’ll teach you now. 이제 알려주마
34:35 Am I good enough now? 제가 이제 그만큼 잘해요?
34:37 How old are you? 몇 살이니?
34:39 Nine. 9살요
퀸스 겜빗 한글 영어
34:41 Nine years old. 9살이라
34:44 I’ll be ten in November. 11월이면 10살이에요
34:48 To tell you the truth of it, child… 솔직히 말하자면, 얘야
34:52 you’re astounding. 놀라운 실력이야
34:56 [man] “Nobody heard him, ’아무도 듣지 못했지’
34:57 the dead man, ’죽은 이의 외침을’
34:59 but still he lay moaning.” ’하지만 여전히 신음하고 있었네’
35:01 “I was much further out than you thought, ’난 네 생각보다 훨씬 멀리 있었어’
35:05 and not waving but drowning.” ’손짓하는 게 아니라 물에 잠기며’
35:09 “Poor chap, ’불쌍한 친구’
35:10 he always loved larking, and now… ’그리 농지거리를 하더니만 지금은’
35:14 he’s dead.” ’죽고 말았군’
35:17 “It must have been too cold for him. His heart gave way, they said.” ’심장이 멈추다니 너무 추웠나 봐 그들은 말했지’
35:22 “Oh, no, no, no, ’오, 아니, 아니야’
35:24 it was too cold always.” ’늘 너무 추웠어’
퀸스 겜빗 한글 영어
35:27 “Still, the dead one lay moaning.” ’여전히 죽은 이는 신음했네’
35:31 “I was much too far out all my life, ’난 평생 너무 멀리 나가 있었어’
35:34 and not waving, but drowning.” ’손짓하는 게 아니라 물에 잠기며’
35:48 This is Mr. Ganz from the chess club. 이분은 체스클럽의 갠즈 씨다
35:51 -Chess club? -[custodian] We play at a club. - 체스클럽요? - 체스 두는 모임이야
Leave A Comment