짧은영어명언 으로 영어독해연습 (있어보이는 영어명언 모음)

요즘에는 진짜 안하는게 없는 것 같다.

약간 미친것 같기도 하고, 그냥 영어에 관련된 그 무엇을 봐도 오~ 이런건 공부하시는 분들이 보면 좋아하겠다.

오~ 요것도 좋아하겠다.

나도 왜인지는 모르겠는데, 스스로 영어독해연습 하는데 취미가 있기 때문에 이짓을 할 수 있지 않았나.. 하는 생각이 든다.

짧은영어명언으로 영어공부혼자하기

오랫만에 쉬는날 마루에 술취한 나무늘보마냥 누워서 쉬고 있는데

슈퍼갑 여사가 와서는 한마디를 던졌다.

” 야, 이게 무슨 뜻 이냐 ?

혹시 슈퍼갑 여사의 핸드폰이라도 떨굴까 싶어 조심스럽게 갑여사의 핸드폰을 받아들고는

봤더니 아는 다른 아주매미의 카톡이었는데 영어글귀가 적혀 있었다.

영어로 된 짧은영어명언 이었다.

음.. 이런 명언은 아주매미들이 읽기는 힘들텐데.. 하면서 읽어줬는데

그 순간 든 생각이, 좋은 짧은영어명언 들도 소개해주고

쓰는 사람도 보는 사람도 새길수 있었으면 좋겠다는 생각을 했다.

생각보다 포털에서도 짧은영어명언 을 읽지 못해서 뜻을 묻거나, 번역이나 해석이 안된다며 올리는 질문들이

많은 것을 보고 글을 한뻔 써야겠다고 생각했다.

그럼에도 불구하고 단순 번역만 띡하고 써놓고, 그 문장에 대한 자세한 분석과 설명은 없어서

짧은영어명언 으로 영어독해연습 하기가 생각보다 쉽지 않겠다 라는 생각이 들었다.

그중에서도 오늘은 뭔가 있어보이는 짧은영어명언 으로 영어독해연습 하기 좋은 문장들을 몇가지 가지고 왔다.


짧은영어명언 으로 영어독해연습 장점

짧은영어명언으로 영어공부혼자하기

읽어보면 자극도 되고, 뭔가 간지나는 짧은영어명언 으로 영어독해연습 공부도하고

또 진짜 좋다 싶은 짧은영어명언 들은 인용해서

SNS 나 카카오톡에 폼나게 글도 올려보고, 뭐 요리조리 갠찮을 것 같다는 생각을 했다.

다만, 문장이 너무 길면 다 넣을수가 없으니까 조금 짧은영어명언 으로 영어독해연습 하기 좋은 조금 긴 문장까지 다양하게

소개해 보려고 한다.

찾아보니 진짜 생각도 못한 좋은 짧은영어명언 글귀들도 많고 , 또 보다 보니

나도 읽으면서 뭔가 생각? 힐링? 같은 것도 되는 것 같아서 생각 날때마다 몇개씩 올려보려고 한다.

물론, 같이 영어독해연습 까지 되는 것은 덤이다.

그리고 명언문장들은 함축적인 의미가 많아서 의미를 꼽씹으면서 의미를 다시 새기는것도 좋다

짧은영어명언 으로 영어독해연습 하기 좋은 몇가지 영어명언 예제들을 가지고 왔다.

예제를 보고 스스로 해석해 보면서

짧은영어명언 으로 영어독해연습 도 하고 영어실력도 체크 해보고, 영어독해 실력도 기르는 일석이조의 기회로 삼으면 좋을 것 같다.

영어독해 실력 은 개인마다 천차 만별일 수 있기에

각각의 수준을 가늠하는게 참 애매할 수 있겠지만.

내가 생각하는 영어독해 의 진짜 실력이란 , 영어를 모국어로 하는 사람이 쓴 자료를

읽고 이해 할 수 있는 게 진짜 실력이라고 생각한다.

크게 3가지로

  1. 자신이 필요한 정보를 인터넷 상에서 영어로 된 문서를 읽고 이해할 수 있는 실력
  2. 사전만 주어지면 , 어떤 전문서적도 읽고 이해 할 수 있는 능력
  3. 뉴욕타임즈 , CNN , BBC , 포브스 같은 영어 뉴스를 큰 불편함 없이 읽고 이해 할 수 있는 능력

이중 어느 하나라도 충족한다면 필요한 만큼의 영어독해 실력은 갖추었다고 본다.

물론, 우리는 외국인이고 어디까지나 어휘의 측면에서 원어민을 따라잡기는 힘든 측면이 있지만

지나치게 특정 분야에 한정된 어휘는 그냥 클릭 몇번으로 해결 되므로 진정한 영어독해 실력이라고 생각하지 않는다.

어휘가 다 주어져 있는데도 번역이 되지 않는 문장을 읽어 내는 능력이야 말로 진짜 독해 실력이라고 생각한다.

그런 의미에서 짧은영어명언 으로 영어독해연습 이 쉽지는 않지만,

비교적 은유적이면서도, 문장 구조가 간단한 것부터 , 복잡한 것까지 다양하게 있어서 공부하기에는 참 좋다라고 생각한다.

문장에 필요한 어휘들은 다 제공 할 것이다.

본격적으로 들어가기 전에 내가 좋아하는 짧은영어명언 으로 영어독해연습 하기 좋은 몇가지 문구들은 소개한다.

짧은영어명언으로 영어공부혼자하기

**이것은 영어해석 해설용이 아님

” All love that has not friendship for its base, is like a mansion built upon sand “

by _Ella Wheeler Wilcox

우정이 바탕이 되지 않는 모든 사랑은 모래 위에 지은 집과 같다.

” The important thing was to love rather than to be loved “

by_ William Somerset Maugham

중요한 것은 사랑을 받는 것이 아니라 사랑을 하는 것이었다.

” Prosperity makes friends, adversity tries them “

by_ Publilius Syrus

성공은 친구를 만들고, 역경은 친구를 시험한다.

It’s choice – not chance – that determines your destiny

by_Jean Nidetch

우연이 아닌 선택이 운명을 결정한다.

” There is no security on this earth, there is only opportunity “

by_General Douglas MacArthur

이 세상에 보장된 것은 아무것도 없으며 오직 기회만 있을 뿐이다.

” Great minds have purposes, others have wishes “

by_Washington Irving

위대한 이들은 목적을 갖고, 그 외의 사람들은 소원을 갖는다.

” We can draw lessons from the past, but we cannot live in it “

by_ Lyndon B. Johnson

과거에서 교훈을 얻을 수는 있어도 과거 속에 살 수는 없다.

” You need chaos in your soul to give birth to a dancing star “

by_Friedrich Nietzsche

춤추는 별을 잉태하려면 반드시 스스로의 내면에 혼돈을 지녀야 한다.

” A good plan, violently executed now, is better than a perfect plan next week “

by_George S. Patton

지금 적극적으로 실행되는 괜찮은 계획이 다음 주의 완벽한 계획보다 낫다.

” Never deprive someone of hope; it might be all they have “

by_H. Jackson Brown Jr.

절대 누군가에게서 희망을 빼앗지 말라. 가진 것의 전부일 수도 있으니.

” Self-confidence is the first requisite to great undertakings “

by_ Samuel Johnson

자신감은 위대한 과업의 첫째 요건이다.


짧은영어명언 으로 영어독해 실력 테스트 Level 1

짧은영어명언으로 영어공부혼자하기

한번 본인힘으로 스스로 해석해 보고 맞게 했는지 확인하면서,

문장도 씹고 뜯고 맛보고 하면서 즐겨보길 바란다.

*각 명언들에 대한 한글 번역과 한글설명해설은 아래 페이지에 가면 따로 있다.

(비교적 쉬운 수준 ☆ ☆ )

the great end of life is not knowledge not action

by Thomas Henry Huxley

참고로 헉슬리는 네임드 영국의 생물학자이다.

아마 생물쪽을 공부하지 않았거나 , 이쪽에 관심이 없는 사람들은

헉슬리를 들어본적은 있어도 뭘 한 사람인지는 모르는 사람들이 많다.

런던에서 의학을 공부했으나,

생계를 잇기 위해 해군소속 의사가 되어 오스트레일리아 근해를 항해하면서 해파리류에 관해 연구했다.

현대 모든 진화론의 아버지로 불리는 다윈과도 절친이기도 하다

다윈의《종(種)의 기원》(1859)이 출판되자 곧바로 다원설에 찬동,

특히 60년 영국학술협회에서 다윈설의 반대론자이던 B. S. 윌버포스 주교를 논파하여 진화론의 수용에 큰 영향을 끼친 사람이다.


” things do not change; we change “

by Henry David Thoreau

핸리 데이비드 소로 는 미국 사상가 겸 문학자이다.

자연에 대해서 뿐만 아니라 사회문제에 대해서도 항상 민감한 반응을 보여왔다.

때문에 그가쓴 작품은 다분히 사회비판적이었으며 , 아직까지 미국 고전문학으로 널리 읽혀지고 있다.

Judge a tree from its fruit , not from its leaves

by Euripides

에우리피데스는 오래전 시대의

그리스의 극작가. 그리스 3대 비극 시인의 한 사람.이다.

” we judge ourselves by what we feel capable of doing, while others judge us by what we have already done “

by Henry Wordsworth Long fellow

미국의 시인이다. 〈인생찬가〉나 〈에반젤린〉 등의 시로 잘 알려져 있으며, 단테의 신곡을 미국에서 처음 번역했던 인물이기도 하다.

” there are no limitations to the mind except those we acknowledge “

by Napolean Hill

세계적인 작가이자 성공학 연구자이다.

1908년부터 1928년까지 20년에 걸쳐서, 생전에 인연이 있었던 앤드류 카네기의 유언을 받아

앤드루 카네기가 건네준 명단 507명을 직접 인터뷰와 조사를 하면서 성공의 원리를 정리하였다.

이렇게 하여, 성공학 역사의 위대한 걸작인 Law of Success (1928)를 완성하였고,

이후 일반인들을 위한 다이제스트 판으로 정리한 Think and Grow Rich (1937)은

성공학의 명작으로 지금까지 2천만부 이상이 팔렸다고 한다.

Level 2 (중-중상 수준 ☆ ☆ ☆ ☆ )

” I have long since come to believe that people never mean half of what they say, and that it is best to disregard their talk and judge only their actions “

by Dorthy Day

도러시 데이(Dorothy Day, 1897년1980년)는 미국의 가톨릭 평화주의자, 작가언론인, 생태운동가, 사회운동가, 사회주의자이다. 저서로는 자서전인 《The Long Loneliness》(오랜 외로움, 복있는 사람에서 《고백》이라는 제목으로 역간)등이 있다.

” when we get to wishing a great deal for ourselves, whatever we get soon turns into mere limitation and exclusion”

by George Eliot

영국의 소설가시인언론인번역자이자 빅토리아 시대의 가장 중요한 작가 가운데 하나이다. 본명은 메리 앤 에번스 (Mary Anne Evans)이다.

그녀는 ≪아담 비드≫ (1859), ≪플로스 강변의 물방앗간≫ (1860), ≪사일러스 마너≫ (1861), ≪로몰라≫ (1862–63), ≪미들마치≫ (1871–72)와 ≪다니엘 데론다≫ (1876) 등 총 7권의 소설을 썼으며 그녀가 쓴 소설 대부분은 시골 잉글랜드를 배경으로 하고 있고 그 속에서 보여준 사실주의와 심리적 통찰로 유명하다.

success

to laugh often and much; to win the respect of intelligent people and affection of children; to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends; to appreciate beauty, to find the best in others; to leave the world a bit better, whether by healthy child, a garden patch or a redeem social condition; to know even one life has breathed easier because you have lived. this is to have succeeded.

Ralph Waldo Emerson

명언계의 대부로 불릴정도로 그가 내놓은 짧은영어명언들은 많다.

랄프는 미국보스턴에서 태어난 미국의 시인이자 사상가이다.

” the man with insight enough to admit his limitations comes nearest to perfection “

Johann Volfgang Von Goethe

독일의 대문호이자 철학자 괴테

술술 잘 읽힌다면 당신의 독해 실력은 중급이상일 확률이 높다.

첫문장에서 막히고 뒷문장만 읽힌다면 당신의 영어독해 실력은 냉정하게 중하일 확률이 높다.

이정도 수준의 짧은영어명언을 읽어 낼 수 있는 실력이라면

당신은 이미 소설이나 영자 신문등을 거의 무리 없이 읽어낼 수 있는 실력이다 ( 전문용어 같은 어려운 단어 제외)


짧은영어명언 해석 및 한글 설명

짧은영어명언으로 영어공부혼자하기

the great end of life is not knowledge not action

by Thomas Henry Huxley

짧은영어명언 해석 : ” 위대한 삶의 끝은 지식이 아니라 행동이다 ”

아주 어려운 문장은 아니다. not 하고 같은 문장 속에 but 이 있으면 ( not A but B 형태)

해석은 A가 아니라 B다 라고 하면 된다.

따라서 위대한 삶은 지식이 아니라(not knowledge) 행동이다 (but action) 라고 해석이 된다.

” things do not change; we change “

by Henry David Thoreau

짧은영어명언 해석 : ” 세상이 변한게 아니다; 우리가 변한 것이다 “

thing 이라는 것은 다양하게 쓰일 수 있는데, 보통은 어떤 것을 가르키는 대명사 역할로 많이 쓰인다.

the thing….( 그거….거시기)

혹은 ” 상황” 이라는 뜻으로 많이 쓰인다.

상황이 변했다. 이런 표현이 영화나 미드에서 많이 나오는데 그때 쓰는 표현이 바로 thing 이다.

혹은 본문처럼 거기에 조금 의역을 덧붙여서 세상이라고 하기도 한다.

Judge a tree from its fruit , not from its leaves

by Euripides

짧은영어명언 해석 : ” 나무에 달린열매를 보고 판단하라, 잎사귀를 보지 말고

judge는 판단하다 라는 뜻이다. judge 는 앞 문장뿐 아니라 쉼표 뒷 문장에서도 그대로 이어진다.

따라서

쉼표뒤에 숨겨진 것은 not (judge a tree) its leaves 가 된다.

a tree from its fruit 은 나무에서 온 열매 , 즉 나무에 달린 열매 라는 뜻이다.

” we judge ourselves by what we feel capable of doing, while others judge us by what we have already done “

by Henry Wordsworth Long fellow

짧은영어명언 해석 : ” 우리는 우리 자신을 우리가 할 수 있을것 같은 느낌으로 판단하는 반면에, 사람들은 무엇을 이미 했을지를 보고 우리를 판단한다. “

이 문장은 초보자가 해석하기에는 조금 어려울 수도 있다. 문장을 끊어서 해석 해 볼 테니 잘 따라오기 바란다.

we judge ourselves by what we feel capable of doing, while others judge us by what we have already done

문장을 읽을 때

첫번째로 ,핵심을 문장을 올바르게 자르고

두번째는, 불필요한 곁가지 문장들을 과감하게 쳐 내고 핵심 문장만을 남기는 연습을 해야 한다.

이 문장에서 접속사를 기준으로 문장을 나누면

(1) we judge ourselves by what we feel capable of doing, // (2) while others judge us by what we have already done

이렇게 2문장으로 나누어야 한다.

문장의 맨 앞에 나와서 마지막에 물음표 ( ? )가 붙는 의문사 what 이 아니라

문장의 중간에 부담스럽게 들어가 있는 what 의 경우에는 그냥 ” ~한 것 ” 이라고 해석하면 거의 틀림이 없다.

따라서 1번 문장을 해석하면

we judge ourselves (우리는 우리 자신을 판단한다) by what we feel capable of doing,(우리가 할 수 있다고 느끼는 “것” 으로)

by 는 ~로 라고 해석하면 된다.

2번 문장은

while others judge us by what we have already done

while ~하는 반면에 라는 접속사다.

뒷 부분 해석은 전과 동일하다.

반면, 다른 사람들은 우리는 판단한다. 우리가 이미 한것 으로

” there are no limitations to the mind except those we acknowledge “

by Napolean Hill

짧은영어명언 해석 : ” 우리 스스로 인정 한 것 이외에 한계는 없다 “

there are 는 ~이 있다 라는 뜻이다.

to the mind 머리속, 혹은 마음속 이라는 뜻이다.

except ~을 제외하고 라는 뜻이다.

those 는 앞에 나온 한계( limitations )를 말한다.

해석하면

there are no limitations to the mind (우리 마음속에는 한계가 없다) // except those we acknowledge( 우리가 인정한 한계를 제외하면)

뒤에 나온 we acknowledge 가 앞에 나온 문장 those ( limitations ) 를 꾸며주고 있다는 걸 알아야 한다.

” I have long since come to believe that people never mean half of what they say, and that it is best to disregard their talk and judge only their actions “

by Dorthy Day

짧은영어명언 해석 : 예전부터 나는 사람들이 말하는 것의 반은 진심이 아니며 , 또한 그들이 말하는 것은 무시하고 오로지 그들의 행동으로만 판단하는 것이 최고라고 믿게 되었다.

이문장은 앞문장들에 비하면 조금 공부 할 만한 것이 있는 문장이다.

완벽하게 해석 할 수 있다면 , 그 수준은 영자 신문정도는 충분히 읽어 낼 수 있는 수준이라고 보면 된다.

**** 설명하기 전에

아마 짧은영어명언 첫문장 부터 막히는 사람이 많을 것으로 생각이 되는데

long since 라는 것은 그냥 쉽게 말해 long ago 오래 전에 , 예전부터 라고 생각하면 된다.

come to believe 라는 것은 그냥 believe 와는 늬양스가 살짝 다르지만

해석의 효율과 편의성을 고려하여 그냥 believe 라고 생각하도록 하자

disregard : 무시하다

이정도면 해석을 위한 소스는 충분히 주어졌다고 본다. 이제 문장을 보고 문장을 크게 나누어야 하는데

중간에 that 이라는 접속사가 보이므로 나는 여기서 한번 자르기로 한다.

I have long since come to believe(나는 예전부터 믿었다) // that people never mean half of what they say, and that it is best to disregard their talk and judge only their actions

이제 ,(쉼표) 앞에서 한번더 자르기로 한다.

I have long since come to believe(나는 예전부터 믿었다) // that people never mean half of what they say,(사람들은 절대로 진심이 아니다 그들이 말하는 것의 반) // and that it is best to disregard their talk and judge only their actions

세번째는 그냥 무난하게 읽어 나가면 된다.

그런데 셋째문장 안에 접속사 and 가 또 보인다 또 한번 잘라본다

I have long since come to believe(나는 예전부터 믿었다) // that people never mean half of what they say,(사람들은 절대로 진심이 아니다 그들이 말하는 것의 반) // and that it is best to disregard their talk (이것은 최고다 그들이 이야기 하는 것을 무시하는 것은) and judge only their actions (그리고 오직 그들의 행동으로만 판단하는 것은)

세번째 문장에서 조심해야 할 것은 세번째 문장에서 문두에 나와던 it is best 는 and 앞뒤 문장 모두를 물고 들어간다는 점을 기억해야 한다.

따라서 그들의 이야기 하는 것을 무시하는 것과 오로지 그들의 행동으로만 판단하는 것은 최고다 라고 읽어야 한다.

이렇게 하지 않으면 and 로 연결된 문장이 하나로 연결되는게 아니라, 중간에서 그냥 끊겨버린다.

어떻게 이상하게 되는지 한번 해석해 보자.

and that it is best to disregard their talk (이것은 최고다 그들이 이야기 하는 것을 무시하는 것은) and judge only their actions

(그리고 그들의 행동으로만 판단한다)

이렇게 해석해도 크게 문제는 없지만 문제는 나중에 맨 첫번째 문장인 I have long since come to believe 과 연결 시킬때 연결이 안되거나 이상하게 된다. 한마디로 해석이 어색해 지는 것이다.

영어문장을 읽었지만 , 다시 읽어도 명확하게 번역이 안되는 것이다.

직독직해를 숙련된 상태에서 잘 못하면 해석이 이상하게 꼬일 수가 있는 것이다. 지금 이문장을 직독직해로 다시 한번 해석해 보겠다.

I have long since come to believe (나는 예전부터 믿어왔다) that people never mean half of what they say(사람들이 말하는 것의 반은 절대로 진심이 아니다), and that it is best to disregard their talk (그리고 이것은 최고다 그들의 이야기를 무시하는 것)and judge only their actions (그리고 오직 그들의 행동으로 판단한다)

합치면

나는 예전부터 믿어왔다 // 사람들이 말하는 것의 반은 절대로 진심이 아니다 // 그리고 이것은 최고다 그들의 이야기를 무시하는 것 그리고 오직 그들의 행동으로 판단한다

많은 영어독해 관련 책들이 저런식으로 직독직해 해 놓은 것을 본다.

문장 구조가 정확히 들어와서 어떤것이 핵심 문장인지 가려낼 능력이 없으면

반쪽짜리 직독직해 실력만 가지고 씨름하게 된다.

저 문장에서 핵심은 I have long since come to believe (나는 예전부터 믿어왔다)

이 문장이 가장 핵심이고 나머지는 곁가지 문장이다. 곁가지 문장을 핵심문장과 연결시키지 못하면

겉핧기식 독해의 함정에 빠져 진짜 독해 실력은 키우지 못한다.

” the man with insight enough to admit his limitations comes nearest to perfection “

Johann Volfgang Von Goethe

짧은영어명언 해석 : 자신의 한계를 충분히 받아들일 만큼 통찰력이 있는 사람은 거의 완벽에 가까운 사람이다.

문장을 나누어 보면 나는 이렇게 나누겠다.

the man with insight(통찰력을 지닌사람) // enough to admit his limitations(한계를 충분히 받아들일 만한) //  comes nearest to perfection(거의 완벽에  도달하다)

the man with insight 는 한글로 정직하게 해석하면 통찰력과 함께한 사람 , 즉 통찰력이 있는 사람이다.

비슷한 표현으로 the man with wisdom 은 지혜로운 사람이다.

enough to  ~할만 큼 충분히 라는 뜻으로 이 뒤에 인정하다 받아들이다 라는 뜻의 admit 이 왔으므로

enough to admit 는 충분히 받아들일 수 있는 이라는 뜻이 된다.

come to  는~에 이르다, 혹은 ~이 되다라는 뜻이다. 따라서

완벽에 이르다 혹은 거의 완벽하다 라는 뜻이 되는 것이다.

 

이상으로  짧은영어명언으로 영어독해연습 (예제편)을 마치려고 한다.

몇개 안되는 문장일 수도 있지만,

해석이 잘 안되거나 ,어색한 문장들은 계속 반복해서 문장 구조가 익숙해 지도록 계속해서 노력해야 한다.

짧은영어명언으로 영어독해연습 하기가 쉬운일은 아니지만

꼭 많은 양을 가지고 어렵게 할 필요 없다.

일단 쉽고 짧은영어명언 들을 가지고 맘에 와닿은 구절부터 천천히 섭렵해 가면 된다.


당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

Start writing or type / to choose a block

영어독학 / 공부 관련 포스트

  응원의 메세지나, 의견 등 멘트 한마디 꼭 남겨주세요~!! ^^

  블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.