영어로 입만 살아가지고 / 입만 동동 떠 가지고 영어로 입만 살아가지고 / 입만 동동 떠 가지고 영어로 입만 살아가지고 말은 이러저러 많은데 정작 해보라면 꿀먹은 벙어리가 되는 사람이 있다. 그런 사람들을 두고 ” 입만 살아가지고 ” 라고 혀를 끌끌 차기도 한다. 아는 것이 많고 할 말이 많아서 말이 많을 수도 있어 꼭 나쁘지 않다고 보지만 행동보다 항상 말이 너무 앞서면 문제가 꼭 생기기 마련이다. 사람사는 것이 다 거기서 거기 미국, 유럽, 중국, 일본이라고 다를리 없다. 거기도 말만 많은 우리가 알지 못하는 숨은 오지라퍼들 이 존재 한다. 그렇기 때문에 그런 사람들을 두고 영어로 입만 살아가지고 / 입만 동동 떠 가지고 라고 하는 표현이 존재한다. 바로 he’s all talk 이라는 표현이다 영어로 입만 살아가지고 표현에서도 직관적으로 알 수 있지만 영어로 입만 살아가지고 / 입만 동동 떠 가지고 라는 뜻인데 단순히 말이 많음을 뜻하는talkative 하곤 늬양스 차이가 있다. talkative 는 말 그대로 수다쟁이 인것이고 he’s all talk 이란 말만 많고 행동이 없는 사람을 약간 비꼬는 늬양스가 있다는 점도 참고로 알아두면 좋다.

**어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

 어딜 그냥 가려구

언니 옵빠들!! 댓글도 달아주시고

  Like , Share 버튼 한번 누르고 가연~!! ^^

영어독학 / 공부 관련 포스트

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

여행 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트