영어로 이것저것 하면서 지내 는 어떻게 말하지?? 오늘도 갓수의 feel을 받아 강림하시어. 삼각 김밥과 마른 담배 하나를 사러 길거리로 나온 당신. 나름 이것저것 해본다고 하지만 역시나 백수인 당신 그런데 저 앞에 완전 여신이 되어 나타난 당신의 짝사랑 제니가 저 앞에서 걸어오고 있다. 이러한 상황에서 하게 될 상황을 가정해서 대화를 꾸며 봤다.

<대화>

 마티: 오마이갓,, 너를 여기서 보게 될 줄이야

제니: 마티? 세상 참 좁다.

마: 근데 요즘 어덯게 지내?

제: 그냥 이것 저것 하면서 지내

      넌?

마: 나야 뭐 그럭저럭 먹구 살아.

<dialogue> mathi: OMG.. fancy meeting you here / 오마이갓,, 너를 여기서 보게 될 줄이야 jenny: mathi? what a small world / 마티? 세상 참 좁다. m: buy the way what have you been up to? / 근데 요즘 어덯게 지내? j:  a little of this,a little of that/ 그냥 이것 저것 하면서 지내 you? / 넌? m: i’m hanging in there /  나야 뭐 그럭저럭 먹구 살아. 영어로 세상 참 좁네 _OMG 분명히 어디서든 본적이 있을꺼다. 사람이 맞다면 99%는 들어봤을 것이고. 영어로 oh my god의 줄임말이다. 미국 어린애들이나 10대 20대 30대 까지 미국인들이 아주 아주 즐겨쓰는 말이다. text(문자)에서도 빠지지 않고 등장함은 물론이다. _fancy meeting you here 영어로 너를 여기서 만나다니 라는 뜻이다. 오늘 여기서 너를 만나다니 원수도 외나무 다리에서 만나다니 랑은 늬양스가 전혀 다르다 착각 하지 말자 매우 오랫만에 만난 친구들끼리 자주 한다. 직역하면 꿈에서 너를 만나다니 쯤 되겠다. _what a small world 영어로 세상 참 좁네!라는 말이다. 복잡하게 생각하지 말고 문장 그대로 외워서 쓰면 된다. _what have you been up to? 영어로 요즘 어덯게 지내?라는 뜻으로 이것도 복잡하게 생각 할 것없이 그대로 외워서 쓰면 번역, 재배포가 필요없이 100%그냥 사용 할 수 있는 말이다. 조금 어렵다면 how’s life?를 추천한다. 같은 안부를 묻는 뜻으로 훨씬 외우기 쉽고 말하기도 편하다 _a little of this,a little of that 영어로 이것저것 하면서 지내라는 뜻이다. 아마 이 표현을 두고 do something블라블라 어쩌고 저쩌고 꼭 안되리라는 법이 없지만 현지애들이 쓰는 간단하고 편한 문장 놔두고 혼자 고생 할 필요는 없다. 그냥 간단히 외워서 바로 오늘 밥 차리는 엄마한테 가서 써먹어 보자 _i’m hanging in there 영어로 그럭 저럭 먹고는 살아 라는 뜻이다. hang in에 대해서는 조금 더 할 말이 있지만 오늘은 이 정도만 하기로 한다. ****오늘하루는 본문에 나온 문장만 한번 완벽하게 내일 아침까지 가져가도록 노력해 보자. 아마 이정도도 쉽지 않으리라고 장담한다. 계속 꾸준하게 연습 또 연습하자.

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

영어독학 / 공부 관련 포스트

**어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

 어딜 그냥 가려구

  응원의 메세지, SNS 공유 , like 버튼 한번씩 눌러주시면 이쁜 여친 생기실거에요 ^^

  블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.