영어로 어쩔 수 없네 외국인은 뭐라고 말하지??

영어로 어쩔 수 없네

어쩔 수 없이 상황을 받아 들여야 할 때가 있다.

 

일은 사람이 꾸미되 이루는 것은 하늘이라고 아무리 노력해도 생각만 큼

결과가 따르지 않는 일도 비일비재 한 것도 사실이다.

비지니스를 할 때도 그렇고

누군가에게 필요에 의해서 부탁을 했을 때

혹은 이성친구에게 나의 진실된 마음을 떨리는 마음으로 고백을 했을 때

등등

어쩔 수 없지 라는 표현은 그야 말로 약방의 감초

자주 오는 단골 손님 이라고 할 수 있다.

영어로 어쩔 수 없지 / 어쩔 수 없네 는 이렇게 표현하면 된다.

what can you do ?

라는 표현으로 직역하면 니가 뭘 할 수 있는데 라고 해석이 되지만

사실은 우리나라 말로 뭐 어쩔 수 없지 / 뭐 어쩌겠어 라는 뜻이다.

가끔 혼동해서

what can i do ? 라고 사용하는 친구들이 종종 있는데

엄필하게 말하면 조금 다르지만

큰 범주에서 보면 같은 뜻으로 받아들여도 상관없다.

what can I do ? : 내가 뭘 할 수 있겠어?

what can you do ? : 뭐 어쩔 수 없지 ,  어쩔 수 없네

둘다 , 상황에 대한 체념을 표현하는 뜻이다.

다른 표현인데 조금 과격한 표현으로

well , shit happens

shit,  개똥같은 일도 일어난다, 즉 별수 없다 , 어쩔 수 없다 는 뜻이다.

다만, 조금 비속어가 들어가서 처음 보는 사람들에게 쓰면

안 좋은 인상을 줄 수 있기 때문에 별로 추천하고 싶지는 않다.

 **링크 / 스크랩은 언제나 환영합니다.
      링크시 퍼가시는 분의 블로그나 홈페이지를 남겨주시면 본 사이트를 통해 다른 유저 분들에게
      소개 하고 있습니다.
 

**본 포스팅 의 저작권은 [p.mathi &opry] 에게 있으며 무단 불펌은 금지입니다.

 

**어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

 어딜 그냥 가려구

언니 옵빠들!! 댓글도 달아주시고

  Like , Share 버튼 한번 누르고 가연~!! ^^

영어독학 / 공부 관련 포스트

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

여행 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트