영어로 못생긴 애들은 다 죽어야 돼 뭐라고 말해??

앞에 외모가 중요한게 아니야 편을 쓰고 보니

갑자기 떠오른 생각이..

그럼 못생긴 애들은 다 죽어야 돼..는 영어로 뭐라고 표현 해야 될까?

못생긴 애들은 다 죽어야 돼 영어로

의외로 우리 식대로 직역을 해도 말이 되는 영어 표현들이 많이 있다.

생각보다 많다.

 

이것도 그렇게 하면 될까?

물론 해도 된다. 내가 조금 과장해서 1231423534534634532423번 째 강요하지만

영어실력 향상을 가로 막는 가장 큰 장애물이 바로

영어를 완벽하게 말해야 한다는 영어 포비아, 강박에서 온다고 했다.

이거 극복 못하면….

 

all ugly girls should die?

all ugly girls should die?

all ugly girls should die?

all ugly girls should die?

갠. 찮. 다

 

이만하면 매우 훌륭한 작문이었다.

이렇게 말해도 100% 다 통한다.

 

영어로 못생긴 애들은 다 죽어야 돼 를

조금더 원어민 시렵게 말하고 싶으면

 

”   all ugly girl should go to hell “

go to hell이 물론 디져라는 뜻도 있지만,

걍 듸져 라는 뜻도 있다.

지옥간다는게 곧 듸지는걸 의미 하니 말이다.

 

 

”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell “

”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell “

”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell ” ”   all ugly girl should go to hell “

 

자, 다시 한번 정리하고 핸드폰에 저장 하길 바란다.

 
 
 
 

> 도움이 되었다면  “좋아요”  Click

 여러분의 작은 “좋아요”가 큰 힘이 됩니다

세상의 모든 영어 회화 사전

Hello-E1.com