영어로 감도 안온다 네이티브는 뭐라고 하지? 영어로 전혀 모르겠다 감도 안온다 영어로 감도 안온다 흔히들 도전적인 삶을 살라고 들 한다. 너무 쉬운 것은 금세 질기 마련이고 너무 어려우면 금세 떨어져 나가기 마련. 너무 쉽지도 어렵지도 않은 그런 일을 찾아야 한다고들 한다. 거기에 흥미나 재능이 있으면 금상첨화라고.. 그런데 매일 놀구 먹는 백수 한테, 갑자기 세상을 발칵 뒤집어 놓을 혁신적인 app을 개발하라 던가 세상을 구할 신약을 개발 하라던가 혹은 대한민국을 대체 할 엄청난 기념비적인 건물을 설계 해 보라던가 이런다면?? 전혀 모르겠다  / 감도 안온다 라는 말이 나도 모르게 긴 한숨과 함께 나올 확률이 높을것 같다. 물론 내가 엄청난 과장을 좀 섞긴 했지만 조금현실적인 예로?? 예를 들어 내가 우리반 운동부와 뒤에서 성적이 1,2등을 엎치락 뒤치락 하는데 어느날 엄마가 비장한 표정으로 이번에 반에서 5등안에 안들면 너와 모자의 관계를 끊는다고 한다면???ㅋㅋㅋ 뭔가 웃기면서 섬짓한 느낌을 지울 수 없다 이렇듯 영어로 감도 안온다 같은 늬양스의 표현을 오늘 한번 알아보려고 한다.
clue?? 그냥 단서 아닌가요? 그게 영어회화 랑 무슨 상관???
혹시 clue 라는 단어 들어 본적 있을지 모르겠다 이 단어를 듣고 나면 바로 위의 소제목처럼 말할 분이 있을지도 모르겠다. 그런데 오늘 표현의 핵심은 바로 clue 에 있다. 단어의 뜻대로 clue 단서 를 뜻하지만, clue 라는 단어가 문자 그대로 단서 라는 뜻으로만 쓰이는 건 아니다. 어떤 일에 대한 단초, 즉 어떤 일을 알아가는 중요한 단서, 혹은 느낌을 뜻하는 단어로 쓰인다. 따라서 전혀 모르겠다  / 영어로 감도 안온다 라는 표현을 쓸 데는 I don’t have a clue 라는 표현을 사용하면 된다. 이럴 때 또 저건 나는 단서가 없어 라고 1차원적으로 해석을 하기 시작하면 상당히 골치가 아프다. 본인 생각에는 그게 정답인것 같아도 다른 외국인들은 달리 받아 들인다면 그건 나의 말을 곡해?해서 듣는 외국인 잘못일까 바로 현지의 뜻과 늬양스를 이해하지 못하고 내 맘대로 뜻을 해석한 나의 잘못일까? 당연히 당신의 잘못이다 **물론, 같은 표현도 상황과 문맥에 따라 얼마든지 뜻이 달라질 수 있으므로 적절한 상황과 문맥에 맞게 사용 했을 가정하에 말이다.

**어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

 어딜 그냥 가려구

언니 옵빠들!! 댓글도 달아주시고

  Like , Share 버튼 한번 누르고 가연~!! ^^

당신이 흥미 있을 다른 포스트 보기 (가십편)

영어독학 / 공부 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트