라라랜드 출연진 줄거리 결말 영어한글 대본

오늘은 영화 라라랜드에 출연하는 출연진과

라라랜드 영화의 결론, 그리고 그 결론이

의미하는 것은 무엇인지 알아 보겠습니다.

추가로 라라랜드 한글 영어 대본 정보도

가져왔습니다.

라라랜드 및 출연진 정보:

라라랜드 출연진 결말 한글영어 대본

라라랜드(La La Land)는 2016년에 개봉한

로맨틱 뮤지컬 코미디 드라마 영화입니다.

이 영화는 데미안 셔젤이 감독을 맡았고

라이언 고슬링과 엠마 스톤이 주연을 맡았습니다.

Ryan Gosling은 재즈 피아니스트이자

자신의 재즈 클럽을 꿈꾸는 음악가 지망생

Sebastian Wilder의 캐릭터를 연기했습니다.

엠마 스톤은 할리우드에서 성공하기 위해

고군분투하는 여배우 지망생 미아 돌란 역을 맡았다.

영화의 다른 주목할만한 출연진으로는

Sebastian의 팝 밴드에 합류하도록 설득하는

오랜 친구 Keith 역을 맡은 John Legend와

J.K. Sebastian의 전 상사 Bill 역을 맡은

Simmons이 있습니다.

라라랜드 줄거리

La La Land는 로스앤젤레스에서 만나

사랑에 빠진 두 젊은 몽상가 Sebastian과

Mia의 이야기입니다.

영화는 그들이 관계를 유지하려고

노력하면서 각자의 경력을 추구하면서

직면하는 도전을 정면으로 맞서는

남녀의 이야기 입니다.

Sebastian은 자신의 재즈 클럽을 꿈꾸는

재즈 피아니스트이고

Mia는 Warner Bros. 부지의 커피 숍에서 바리스타로

일하는 야심 찬 여배우 지망생입니다.

비슷한 결을 가진 둘은 결국 데이트를 시작하고

사랑에 빠질 때까지 서로를 계속 마주칩니다.

그러나 경력이 시작됨에 따라 야망과

관계의 균형을 맞추기가 어렵습니다.

Sebastian은 재즈 음악에 대한 그의 사랑과

충돌하는 팝 밴드에 가입할 기회를 얻습니다.

한편 미아는 오디션에서 수많은 거절을 당하고

자신의 재능에 의문을 품기 시작합니다.

결국 그들의 야망은 그들을 다른 방향으로 이끌고

결국 헤어지게 됩니다.

하지만 5년 후 다시 만난 두 사람의 사이에서

그들의 삶은 어땠는지 다시 되돌아 보게 됩니다.

결론적으로 <라라랜드>는 사랑, 야망, 꿈의 추구라는

주제를 탐구하는 아름다운 영화라고 할 수 있습니다.

이 영화는 음악 애호가들의 귀와 눈을

독특하고 신선한 방식으로 사로잡으며

주연 배우들의 재능을 보여줍니다.

라라랜드 영어한글 Full 대본

우리의 영어 스크립트로 전에 없던 “라라랜드”의 마법을 경험하세요!

마음을 사로잡는 이야기를 즐기면서 언어 능력을 향상시키고 싶은

영어 학습자에게 라라랜드 대본은 그야말로 완벽한 교재입니다.

꿈을 쫓고 사랑에 빠지는 Mia와 Sebastian의

세계에 빠져보세요.

영어 실력을 연습하는 동안 모두 가능합니다.

명확하고 간결한 대화를 통해 상황에 맞는 표현을

공부하고 현지인처럼 말해보세요

라라랜드 결말과 의미

영화 라라랜드의 결말은 미아와 세바스찬이

각자의 경력 기회로 인해

연애 관계가 끝난 후 헤어지게 됩니다.

달콤한 씁쓸한 순간에 그들은

작별 인사를 하기 전에 서로의 삶에

끼친 영향을 인정하지만,

현실앞에서 어쩔 수 없는 것을

말이지요

결말은 신랄하고 반성적이며 꿈을 쫓는

주제와 그 과정에서 치러야 할

희생을 강조합니다.

또한 때로는 두 사람이 깊은 사랑에

빠졌더라도 상황에 따라

함께 할 수 없다는 생각을 강조합니다.

전반적으로 La La Land의 결말은

우리의 열정을 추구하고

어려운 희생이 필요하더라도

꿈을 절대 포기하지 않는다는 것을

상기시키는 역할을 합니다.

동시에 우리가 그 과정에서 맺는 연결과

관계를 소중히 여기는 것의

중요성에 대해서도 말하고 있습니다.

화 라라랜드 2시간 Full 한글 영어 대본 pdf 파일은 12$에 판매하고 있습니다.

필요하신 분은아래 댓글을 통해 메일 주소를 남겨주세요

라라랜드 한글 영어 대본

25s [announcer on radio] It’s another hot, sunny day today here in Southern California. 캘리포니아는 오늘도 덥겠습니다

28s Temperature is 84 for downtown Los Angeles, overnight lows of 75. LA 낮 기온은 28도로 예상됩니다

1:13 [singing] I think about that day 그날이 떠오르네

1:14 I left him at a Greyhound station West of Santa Fe 산타페 버스 터미널에서 이별했던 날

1:18 We were 17 but he was sweet And it was true 17살 동갑내기 진정 좋아했지만

1:22 Still I did what I had to do 난 떠나야만 했었지

1:25 ‘Cause I just knew 그럴 수밖에 없었지

1:28 Summer Sunday nights 한여름 밤이면 우린

1:30 We’d sink into our seats Right as they dimmed out all the lights 깜깜한 극장 안 의자에 파묻혀 살았어

1:33 A Technicolor world Made out of music and machine 화려한 컬러와 음악으로 만들어진 세계는

1:37 It called me to be on that screen 나에게 스크린으로 오라고 불렀지

1:41 And live inside each scene 화면 속 세상에서 같이 살자고

1:43 Without a nickel to my name Hopped a bus, here I came 빈털터리 맨몸을 버스에 싣고 이곳에 왔어

1:47 Could be brave or just insane We’ll have to see 용기인지 광기인지 시간이 말해주겠지

1:51 ‘Cause maybe in that sleepy town He’ll sit one day, the lights are down 그 애가 어느 날 깜깜한 극장에 앉아

1:54 He’ll see my face and think Of how he used to know me 내 얼굴을 본다면 알던 애라고 하겠지

1:58 Climb these hills I’m reaching for the heights 이 언덕을 넘어 저 높은 곳에 오르리

2:02 And chasing all the lights that shine 반짝이는 빛 모두 쫓으리

2:06 And when they let you down 때로는 넘어져도

2:10 You get up off the ground 일어나면 그만이야

2:13 ‘Cause morning rolls around 아침은 다시 오니까

2:16 And it’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

2:21 I hear them every day 난 매일 듣지

2:23 The rhythms in the canyons That’ll never fade away 이 골짜기에서 사라지지 않는 리듬을

2:27 The ballads in the bar rooms Left by those who came before 먼저 왔던 이들이 술집에 남긴 노래들

2:30 They say “You gotta want it more” 간절히 원해야 얻는다고들 말해

2:34 So I bang on every door 그래서 난 끝없이 문을 두드려

2:36 And even when the answer’s no Or when my money’s running low 거절당하고 돈이 떨어져도

2:40 The dusty mic and neon glow are all I need 먼지 묻은 마이크랑 불빛만 있으면 돼

2:44 And someday as I sing my song A small-town kid’ll come along 고향 떠나온 한 소년이 내 노래를 듣고

2:48 That’ll be the thing to push him on And go, go 꿈을 향해 나아갈 힘이 생긴다면 말이지

2:52 Climb these hills I’m reaching for the heights 이 언덕을 넘어 저 높은 곳에 오르리

2:55 And chasing all the lights that shine 반짝이는 빛 모두 쫓으리

2:59 And when they let you down 때로는 넘어져도

3:03 You get up off the ground 일어나면 그만이야

3:07 ‘Cause morning rolls around 아침은 다시 오니까

3:09 And it’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

3:45 And when they’ve let you down 때로는 넘어져도

3:49 The morning rolls around 아침은 다시 오니까

3:52 It’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

3:56 It’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

3:59 It’s another day of sun, Sun, sun, sun, sun, sun 태양은 새로, 새로, 새로 뜨니까

4:03 It’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

4:07 Just another day of sun 태양은 새로 뜨니까

4:11 It’s another day of sun 태양은 새로 뜨니까

4:14 Another day has just begun 하루가 막 시작됐고

4:20 It’s another day of sun 태양은 새로 떴네

4:39 It’s another day of sun 태양은 새로 떴네

4:53 [announcer on radio] …already has won three Oscars, 98년 수상 이후

4:55 including for the 1998 film Shakespeare in Love. 벌써 오스카상을 세 번 수상했고…

5:26 [Mia] I mean, we could not believe what was happening. 도저히 믿을 수가 없었다니까

5:28 No, I swear to God, she was wrecked. 그 여자는 정말 맛이 간 상태였어

5:32 [laughs] She was completely wrecked! 완전 맛이 갔더라고

5:34 I know. I know. It was pure insanity. 맞아, 완전히 제정신이 아닌 거지

5:40 It’s insanity… 맞나?

5:44 “Lunacy! It was pure lunacy.” ‘돌아 버린 거지’였네

5:57 What is his prob… I should go. 뭐야? 재수 없게

6:07 Cappuccino, please. – 카푸치노 한 잔요 – 네

6:09 -Right. Of course. -On us. – 카푸치노 한 잔요 – 네 – 계산은 됐어요 – 아뇨, 할게요

6:11 Oh, no, thank you. I insist. – 계산은 됐어요 – 아뇨, 할게요

6:25 [whispers] Did you see who that was? 누군지 봤지?

6:45 Shit! 젠장!

6:47 Mia, where do you think you’re going? 미아, 어디 가?

6:48 Oh, it’s five after. 병원에요

6:50 Better be here early tomorrow. Okay. – 그럼 내일 일찍 와 – 알았어요

6:53 Have a good night! 갈게요

7:09 She was wrecked! It was pure lunacy. 완전 맛이 갔더라고 돌아 버린 거지

7:13 It was so crazy, and I just… 난리도 아니었어 그리고 난…

7:17 Oh, you would have died. 진짜 황당했어

7:20 No, Turner’s fine. Turner’s fine. I just, um… 아니, 터너는 괜찮아 난 그냥…

7:25 Are you gonna wait till Denver to tell her, or… 그녀에겐 덴버에 가서 말할 거야? 아님…

7:31 What? 뭐라고?

7:42 Okay. 그렇구나

7:48 [voice breaking] No, I’m happy for you. 아니야, 잘됐네

7:53 I am. I’m happy for you. I just… 정말이야 진짜 잘됐다

7:58 I just thought… 난…

8:03 -I don’t know… -[casting director] One second. I guess I thought… – 난 그냥… – 잠깐만요

8:08 -[casting director] What, Ruby? -[Ruby] Jessica’s on the phone. – 뭐지? – 제시카 전화요

8:10 [casting director] Um, tell her I’ll call her back. 내가 건다고 해

8:13 [Ruby] In two minutes? -[casting director] Less than two minutes. -[Ruby] I’ll go get your lunch. – 2분 뒤에요? – 2분 안 걸려

8:16 [casting director] I’m almost done. Thank you. – 점심 사 올게요 – 거의 끝났어

8:27 Oh, you know what? I think we’re good. Thanks for coming in. 그 정도면 됐어요 와 줘서 고마워요

9:34 Whoa! Holy shit! You wanna open a window? 와, 창문이나 좀 여시지?

9:37 I was trying to give you an entrance. 너 안개 속에 나타나라고

9:39 Thank you. 고마워라

9:40 [Alexis] Mia! How’d the audition go? 미아 오디션 어땠어?

9:44 -Eh. -Eh, same here. Was Jen there or Rachel? 나도 그래 레이첼이나 젠 있던?

9:47 I don’t know who Jen and Rachel are. 누군지도 모르는데

9:48 -They’re the worst. -Well, I don’t know if they were there. – 그 둘이 최악이야 – 있었는지 모르겠어

9:52 I bet they were. 있었을 거야

9:53 [Caitlin] Why is there a convention in the bathroom? 욕실에서 무슨 회담이야?

9:56 [Tracy] Two minutes, people. Mia, you’re coming, right? 빨리 준비들 해 미아, 너도 가지?

9:59 I can’t! I’m working. 난 못 가 일 가야 해

10:01 [Tracy] What? 뭐?

10:03 Did she just say “working”? 방금 일 간댔니?

10:07 I’m sorry it didn’t go well today – 왜? – 오늘 오디션은 안됐다만

10:08 and there’s four things in my inbox that you’re perfect for 네게 딱인 오디션이 네 개나 더 들어왔거든

10:11 and I will submit you. But right now you’re coming! 그러니 오늘은 파티 가자

10:14 It’ll be fun. 재밌을 거야

10:15 -It’s not gonna be fun. -It could be. – 아닐걸 – 혹시 알아?

10:17 It’s not. It’s gonna be a bunch of social climbers, 출세에 목맨 인간들만 잔뜩 와서

10:19 all packed into one of those big glass houses. 통유리로 된 그런 집에서 북적대겠지

10:22 This looks familiar. 이거 낯이 익은데

10:24 -I was gonna give that back. -How long have you had this? – 돌려주려고 했어 – 언제?

10:26 -A long time. -Come on, Mia. – 오래전에 – 미아, 제발 가자

10:28 When else are you gonna get to see every Hollywood cliche 할리우드 족들을 언제 골고루 보니?

10:31 crammed into the same room? We’ll make fun of it together! 가서 우리끼리 놀려주자

10:33 [gasps] I’m disappointed in you, Lex. 가서 우리끼리 놀려주자 렉스 정말 실망이다

10:35 There’s nothing to make fun of. This party’s gonna be humanity at its finest. 놀려주다니! 인류 최상의 모습에게

10:40 [singing] You got the invitation 초대도 받았겠다

10:42 You got the right address 파티 장소도 알겠다

10:44 You need some medication? 약 처방해드려요?

10:46 The answer’s always yes 답은 무조건 ‘예스’

10:47 A little chance encounter 우연한 만남이

10:49 Could be the one you’ve waited for 그토록 기다렸던 기회일 수 있어

10:53 Just squeeze a bit more 조금만 더 힘 써봐

10:55 Tonight we’re on a mission Tonight’s the casting call 오늘 밤은 미션이고 오디션이야

10:59 If this is the real audition 이게 진짜 오디션이면