기묘한이야기 한영대본 시즌1-1 (무료)

기묘한이야기 통합대본

기묘한이야기 한영대본 입니다.

연습할 수 있도록  영문대사를 제거한 쉐도잉용 스크립트 파일을 첨부하니

공부하실때 같이 사용 하세요.

 

기묘한 이야기

시즌 1: 1화제1장: 윌 바이어스의 실종

무언가가 다가오고 있어 피에 굶주려 있지

[Mike] Something is coming. Something hungry for blood.

네 뒤에 드리운 그림자가 널 집어삼키고 말 거야

A shadow grows on the wall behind you, swallowing you in darkness.

– 거의 다 왔어 – 그게 뭔데?

-It is almost here. -What is it?

데모고르곤이면 어떡해?

What if it’s the Demogorgon?

세상에, 그럼 우린 망했어

Oh, Jesus, we’re so screwed if it’s the Demogorgon.

데모고르곤이 아니야

It’s not the Demogorgon.

트로글로다이트 군대가 방으로 돌진한다!

An army of troglodytes charge into the chamber!

– 트로글로다이트라고? – 그것 봐

-Troglodytes? -Told ya. [chuckling]

잠깐

[softly] Wait a minute.

소리 들었어?

Did you hear that?

저 소리 말이야

That… that sound?

트로글로다이트가 아니라 다른 곳에서 소리가 났어

That didn’t come from the troglodytes. No, that… That came from something else.

데모고르곤이다!

-The Demogorgon! -[all groaning]

– 완전 망했어 – 윌, 어떻게 할 거야?

-We’re in deep shit. -Will, your action!

– 모르겠어 – 불덩어리 던져

-I don’t know! -Fireball him!

숫자가 13 이상 나와야 해

I’d have to roll a 13 or higher!

너무 위험해 방어 주술을 걸어

Too risky. Cast a protection spell.

– 겁쟁이처럼 굴지 마! – 방어 주술을 걸어

-Don’t be a pussy. Fireball him! -Cast Protection.

데모고르곤은 멍청한 인간들의 말싸움에 지쳤어

The Demogorgon is tired of your silly human bickering!

– 너희 쪽으로 걸어간다 – 불덩이를 던져!

It stomps towards you. -Boom! -Fireball him!

– 한 발짝 더! – 방어 주술을 걸어

-Another stomp, boom! -Cast Protection.

분노로 울부짖는다!

-He roars in anger! -[all clamoring]

불덩이다!

-Fireball! -[die clattering]

– 망할! – 어디로 갔어?

-Oh, shit! -[Lucas] Where’d it go?

– 어디 있어? – 몰라!

[Lucas] Where is it? [Will] I don’t know!

– 13 나왔어? – 나도 몰라!

-Is it a 13? -[Will] I don’t know!

– 세상에 – 나도 모른다고

[Lucas] Where is it? [Dustin] Oh, my God!

– 마이크! – 맙소사!

[Karen] Mike! [Dustin] Oh, my God! Oh, my God!

찾았어?

[Karen] Mike! [Lucas] Can you find it yet?

못 찾겠어!

[Will] No, I can’t find it!

– 마이크! – 맙소사

-Mike! -[Dustin] Oh, my God! Oh, my God!

게임 중이라고요!

Mom, we’re in the middle of a campaign!

이제 끝내, 15분 지났어

You mean the end? Fifteen after.

– 맙소사, 이 바보! – 우리까지 집에 가야 해?

[Lucas] Oh, my God! Freaking idiot! [Will] Why do we have to go?

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

– 엄마, 20분만 더요 – 내일 학교 가야 하잖아-Mom, wait, just 20 more minutes! -It’s a school night, Michael.
좀 전에 홀리 재웠으니까 다음 주에 계속해I just put Holly to bed. You can finish next weekend.
– 그럼 흐름이 깨져요 – 마이클-But that’ll ruin the flow! -Michael–
정말이에요I’m serious, Mom.
이번 세계관 준비하는 데 2주나 걸렸단 말이에요The campaign took two weeks to plan.
저도 10시간 동안이나 할 줄은 몰랐어요How was I supposed to know it was gonna take ten hours?
10시간이나 했다고?You’ve been playing for ten hours?
– 아빠, 20분 정도는… – 엄마 말 들어라-Dad, don’t you think that 20 more– -I think you should listen to your mother.
이런 고물 상자 같으니-[static crackling on TV] -[grunts] Dang dumb piece of junk.
찾았다![Will] Oh, I got it!
– 7도 괜찮아? – 7이었어?-Does the seven count? -It was a seven?
마이크가 봤어? 그러면 모르는 척해Did Mike see it? Then it doesn’t count.
얘들아[Dustin] Yo, hey, guys.
– 이거 먹을래? – 아니-Does anyone want this? -[both] No.
[Nancy] Yeah.
아니, 난…No, I don’t think…
그래, 귀여워Yeah, he’s cute.
바버라, 아니, 싫어Barb, no, I don’t think so.
– 바버라, 넌… – 안녕, 낸시 누나-Barb, you’re not– -Hey, Nancy.
한 조각 남았는데 먹을래?There’s a slice left if you want it.
– 소시지와 페퍼로니야 – 잠깐만-Sausage and pepperoni! -Hold on.
– 네 누나 왜 저래? – 무슨 뜻이야?-There’s something wrong with your sister. -What are you talking about?
– 엄청 쌀쌀맞잖아 – 알아-She’s got a stick up her butt. -[Lucas] Yeah.
그 멍청한 스티브 해링턴이랑 사귀니까 그런 거야It’s because she’s been dating that douchebag, Steve Harrington.
성격이 정말 더러워졌어[Dustin] Yeah, she’s turning into a real jerk.
원래 더러웠잖아She’s always been a real jerk.
아니, 예전엔 착했어Nuh-uh, she used to be cool.
딱총나무 편 때 요정으로 분장해줬잖아Like that time she dressed up as an elf for our Elder tree campaign.
그건 4년 전이었어![Mike] Four years ago!
– 그냥 그렇다고 – 나중에 봐[Dustin] Just saying. [Lucas] Later.
7이었어-It was a seven. -Huh?
주사위 말이야, 7이 나왔다고The roll, it was a seven.
난 데모고르곤한테 잡혔어The Demogorgon, it got me.
내일 보자[grunts] See you tomorrow.
– 잘 자, 녀석들아 – 네 엄마한테도 인사 전해줘[Lucas] Good night, ladies. [Dustin] Kiss your mom ‘night for me.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

만화책 걸고 우리 집까지 경주할래?Race you back to my place? Winner gets a comic.
– 어떤 책이든 상관없어? – 그래-Any comic? -Yeah.
야, 기다려![Dustin] Hey! Hey!
경주 시작이란 말 안 했잖아!I didn’t say “go”!
돌아와!Get back here!
죽여버릴 거야!I’m gonna kill you!
‘엑스맨 134편’은 내가 가져갈 거야![Will] I’ll take your X-Men 134!
나쁜 자식Son of a bitch.
엄마?Mom?
형? 엄마?-Jonathan? Mom? -[barking continues]
여보세요?-Hello? Hello? -[static crackling]
이상 뉴스 센터였습니다[woman on TV] And that’s it for News Center this morning.
나와주셔서 감사합니다Thanks for joining us.
뉴스 데스크의 리즈에게로 넘겨보죠Let’s hand off now to Liz at the news desk.
고마워요, 도나 지역 뉴스 시간입니다[Liz] All right, thank you, Donna. Turning now to local news,
카운티 전역에서 정전 신고가 잇따르고 있습니다we’re getting reports of surges and power outages all across the county.
지난밤, 이스트 호킨스의 수백 가구가 정전되어Last night, hundreds of homes in East Hawkins were affected,
다수의 주민이 피해를 겪었습니다leaving many residents in the dark.
정전의 원인은 아직 밝혀지지 않았습니다The cause of the outage is still unknown.
로앤 카운티 수도전력공사는We reached out to Roane County Water and Electric,
대변인을 통해and a spokesperson says that they are confident
향후 몇 시간 내로 나머지 가구에도and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes
전력이 복구될 것이라 전했습니다within the next several hours.
다음 소식입니다 오늘 밤은 외출을 삼가시거나In other news, you might wanna stay home tonight
우산을 챙기셔야겠습니다or at least pack an umbrella.
우리의 날씨 리포터 찰스에게 소식을 물어보죠We turn to everybody’s favorite morning weather guy, Charles.
대체 어디 있어?[Joyce] Where the hell are they?
– 조나단? – 소파 확인해 봐요-Jonathan? -Check the couch!
봤어Ugh, I did.
찾았어Oh… Got them.
그럼 저녁에 보자Okay, sweetie, I will see you tonight.
– 네, 이따 봐요 – 윌은?-Yeah, see you later. -Where’s Will?

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

아직 안 깨웠어요 아마 자고 있을걸요Oh, I didn’t get him up yet. -He’s probably still sleeping. -[sighs]
– 일어났는지 확인해야지! – 아침 만들고 있잖아요-Jonathan, you have to make sure he’s up! -Mom, I’m making breakfast.
내가 한두 번 말하니?I told you this a thousand times.
윌? 일어나 시간 됐…Will! Come on, honey. It’s time to get up.
– 어제 집에 오긴 한 거지? – 방에 없어요?-He came home last night, right? -He’s not in his room?
– 집에 왔어, 안 왔어? – 모르겠어요-Did he come home or not? -I don’t know.
– 모른다고? – 네-You don’t know? -No.
– 일하느라 집에 늦게 왔어요 – 일했다고?[stammering] I got home late. I was working. You were working?
에릭이 대신 일해달라고 부탁했거든요Eric asked if I could cover. I said yeah.
몇 푼이라도 더 벌면 좋잖아요I just thought we could use the extra cash.
– 조나단, 전에도 얘기했잖아 – 알아요-Jonathan, we’ve talked about this. -I know, I know.
나도 일하는데 너까지 일하면 어떡해You can’t take shifts when I’m working.
별일 없을 거예요 온종일 마이클 집에 있었거든요Mom, it’s not a big deal. Look, he was at the Wheelers’ all day.
– 아마 자고 올 거예요 – 얘 정말 못 믿겠네-I’m sure he just stayed over. -[sighs] I can’t believe you.
가끔은 널 못 믿겠어, 정말I can’t believe you sometimes.
역겨워-[phone ringing] -That’s disgusting.
– 누나가 더 역겨워 – 여보세요?-[Mike] You’re disgusting! -Hello?
안녕하세요, 카렌 저 조이스예요Hi, Karen. It’s Joyce.
– 조이스, 안녕하세요 – 무슨 짓이야?-[Karen] Oh, Joyce, hi. -What the hell, Mike?
– 얘들아! – 조용히 해!-[Ted] Hey! -Quiet!
– 말 곱게 해라 – 이 상황에서요?-Language. -Are you kidding?
윌 목소리예요?Was that Will I heard back there?
윌요? 아뇨, 마이크였어요Will? No, no, no, it’s just Mike.
윌 거기서 안 잤어요?Will didn’t spend the night?
아뇨, 어제 8시 조금 넘어 집에 갔는데요[Karen] No, he left here a little bit after 8:00.
왜요? 집에 없어요?Why? He’s not home?
그게, 아마 학교에 일찍 갔나 봐요Um, you know what? I think he just left early for… for school.
– 고마워요, 끊을게요 – 네, 그래요-Thank you so much. Bye. -Okay. Bye.
이상하다, 안 보이네That’s weird. I don’t see him.
윌 엄마 말이 맞다니까[Lucas] I’m telling you, his mom’s right.
학교에 일찍 갔을 거야He probably just went to class early again.
윌은 항상 거스키 선생님이 쪽지시험 낼까 봐 걱정해Yeah, he’s always paranoid Gursky’s gonna give him another pop quiz.
앞으로 나오시죠 신사 숙녀 여러분Step right up, ladies and gentlemen.
앞으로 나오셔서 괴물 쇼 티켓을 구입하세요Step right up and get your tickets for the freak show.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

괴물 쇼에 나가면 누가 제일 돈을 많이 벌까?

Who do you think would make more money in a freak show?

깜둥이, 개구리 얼굴 합죽이 중에서?

Midnight, Frogface, or Toothless?

난 합죽이에 걸게

[mimicking Dustin] I’d go with Toothless.

몇 번을 말해야 알겠어? 이가 나는 중이라니까

I told you a million times, my teeth are coming in.

쇄골두개골 형성이상이라고

It’s called cleidocranial dysplasia.

‘몇 번을 말해야 알겠어?’

[mimicking Dustin] “I told you a million times.”

팔로 하는 거 해 봐

-[chuckles] -Do the arm thing.

하라고, 이 괴물아!

Do it, freak!

세상에, 볼 때마다 토할 것 같아

[Troy] God, it gets me every time.

– 지긋지긋한 놈들 – 난 그거 멋진 것 같아

-Assholes. -[Mike] I think it’s kinda cool.

초능력이라도 있는 것 같잖아

It’s like you have superpowers or something.

미스터 판타스틱처럼 말이야

Like Mr. Fantastic.

그럼 뭐해 이걸로 싸움도 못 하는데

[Dustin] Yeah, except I can’t fight evil with it.

전화 왔어?

[Barbara] So, did he call?

목소리 낮춰

Keep your voice down.

전화 왔냐고?

Did he?

그런 거 아니라고 얘기했잖아

I told you, it’s not like that.

날 좋아하는 건 맞지만 그런 식은 아니야

Okay, I mean, yes, he likes me, but not like that.

우린 그냥…

We just…

키스 몇 번 한 사이지

made out a couple times.

‘우린 그냥… 키스 몇 번 한 사이지’

“We just… made out a couple times.”

낸시, 앞으로는

Nance, seriously,

말도 안 되게 잘나가겠는걸

you’re gonna be so cool now, it’s ridiculous.

그런 거 아니야

No, I’m not.

남자 생겼다고 날 버리지만 않으면 돼

You better still hang out with me, that’s all I’m saying.

토미 에이치나 캐롤이랑 친구로 지내면…

If you become friends with Tommy H. or Carol–

상상하기도 싫어!

Oh, that’s gross!

그래, 분명히 말할게 그저 한 번…

Okay, I’m telling you, it was a one-time…

두 번 있었던 일이야

-Two-time thing. -[chuckles]

방금 뭐라고 했더라?

You were saying?

스티브

-Steve… -Mmm-hmm?

– 나 가야 돼 – 조금만 더

-I have to go. -In a minute.

스티브, 진짜야…

Steve. I really, like…

정말로 가야 해

Seriously, I have to go.

잠깐만, 우리…

Wait, wait, wait. Let’s…

우리 오늘 밤에 만나자

Come on, let’s do something tonight, yeah?

안 돼, 카민스키 선생님 시험 준비해야 해

Uh… No, I can’t. I have to study for Kaminsky’s test.

왜 이래 너 학점 거의 만점이잖아

Oh, come on. What’s your GPA again? 3.999…

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

그 수업은 정말 어려워Kaminsky’s tests are impossible.
– 그럼 내가 도와줄게 – 넌 화학 낙제했잖아-Well, then, just let me help. -You failed chem.
– C 마이너스였어 – 그러셔?-C-minus. -Well, in that case…
그럼 8시 정도에 갈까?So I’ll be over around, say, like, 8:00?
– 미쳤어? 우리 엄마가… – 네 창문으로 기어 올라갈게-Are you crazy? My mom would not– -I’ll climb through your window.
내가 온지도 모르실걸 닌자처럼 은밀하니까She won’t even know I’m there. I’m stealthy, like a ninja.
제정신이 아니구나You are crazy.
잠깐만, 알았어 그럼 없던 일로 치고Wait, wait, wait. Just… Okay, forget about that.
그냥 우리…We can just…
내 차에서 쉬자We can just, like, chill in my car.
깔끔하고 조용한 곳에 차를 세워두고…We can find a nice quiet place to park, and…
스티브, 난 공부해야 해Steve… I have to study.
농담 아니야I’m not kidding.
내가 왜 깔끔하고 조용한 곳을 찾겠어?Well, why do you think I want it to be nice and quiet?
넌 정말 바보야, 스티브You’re an idiot, Steve Harrington.
디어본과 메이플에서 8시에 보자Meet me at Dearborn and Maple at 8:00.
공부하자고To study.
이제야 나타나셨네요Good of you to show.
안녕, 플로 다들 안녕[Hopper slurring] Oh, hey, morning, Flo. Morning, everybody.
– 오셨어요, 서장님 – 꼴이 말이 아니시네요-Hey, Chief. -Damn! You look like hell, Chief.
– 그래? – 네-Oh, yeah? -[chuckles] Yeah.
내가 아침에 두고 온 자네 부인보단 괜찮을걸Well, I looked better than your wife when I left her this morning.
커피를 마셨는지, 잠을 잤는지While you were drinking or sleeping,
월요일 아침부터 어떤 일을 하시는지는 몰라도or whatever it is you deemed so necessary on Monday morning,
필 라슨이 전화했는데Phil Larson called.
애들이 정원 요정을 훔친다네요Said some kids are stealing the gnomes out of his garden again.
또 정원 요정 타령이군Oh, those garden gnomes again.
그거 곧 수사해볼게Well, I’ll tell you what, I’m gonna get right on that.
좀 더 긴급한 사안이 있어요On a more pressing matter,
조이스 바이어스 아들이 아침부터 없어졌대요Joyce Byers can’t find her son this morning. [muffled] Mmm. Okay, I’m gonna get on that.
그것도 한번 알아보지[muffled] Mmm. Okay, I’m gonna get on that.
– 좀 이따 볼게 – 조이스가 무척 화났어요-Just give me a minute. -Joyce is very upset.
플로, 전에도 얘기했잖아Well, Flo, Flo, we’ve discussed this.
아침은 커피나 마시면서 사색하는 시간이라고Mornings are for coffee and contemplation.
– 서장님, 이미… – 커피와 사색 시간이야!-Chief, she’s already in your– -Coffee and contemplation, Flo!

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

여기서 1시간 넘게 기다렸어요, 호퍼

I have been waiting here over an hour, Hopper.

다시 한 번 사과드릴게요

[sighs deeply] And I apologize again.

미칠 것 같다고요!

I’m going out of my mind!

그 나이 남자애들이라면 학교를 빼먹는 일도 있어요

Look, boy his age, he’s probably just playing hookie, okay?

아뇨, 윌은 그런 애가 아니에요

No, not my Will. He’s not like that.

– 그럴 리 없다고요 – 그건 모르죠

-He wouldn’t do that. -Well, you never know.

어머니는 제가 토론 팀에 있는 줄 아셨지만

I mean, my mom thought I was on the debate team,

실은 아버지 차 뒷좌석에서

when really I was just screwing Chrissy Carpenter

크리시 카펜터와 뒹굴고 있었거든요

in the back of my dad’s Oldsmobile, so…

윌은 당신과 달라요 나와도 다르고요

Look, he’s not like you, Hopper. He’s not like me.

대부분 사람과 달라요

He’s not like… most.

친구가 몇 명 있긴 하지만 요즘 애들은 못됐어요

He has a couple of friends, but, you know, the kids, they’re mean.

윌을 놀리고 욕하고 비웃고

They make fun of him. They call him names.

– 옷이 어쩌고 하면서… – 옷이요?

-They laugh at him, his clothes– -His clothes?

– 옷이 어떤데요? – 몰라요

-What’s wrong with his clothes? -I don’t know.

– 그게 중요해요? – 그럴지도 모르죠

-Does that matter? -Maybe.

서장님, 그 애는… 섬세한 아이예요

Look, he’s… He’s a sensitive kid.

로니는… 윌이 동성애자 같다고 했어요

Lonnie… [sighs] Lonnie used to say he was queer.

게이 녀석이라고 불렀죠

[softy] Called him a fag.

– 사실인가요? – 윌은 실종된 거라고요!

-Is he? -He’s missing is what he is.

애 아빠 소식을 마지막으로 들은 게 언제죠?

When was the last time you heard from Lonnie?

1년 전쯤 인디애나폴리스에 있다고 들었어요

Uh, last I heard, he was in Indianapolis. That was about a year ago.

– 하지만 이 일과는 무관해요 – 번호를 주실래요?

-But he has nothing to do with this. -Why don’t you give me his number?

이 일과는 상관없다니까요 믿으세요

You know, Hopper, he has nothing to do with this. Trust me.

조이스, 애들이 사라지면 100건 중 99건은

Joyce, 99 out of 100 times, kid goes missing,

부모나 친지와 함께 있어요

the kid is with a parent or relative.

다른 경우는요?

[stammers] What about the other time?

– 네? – 100건 중 99건이라면서요

-What? -You said, “99 out of 100.”

– 나머지 한 건은 뭐냐고요? – 조이스

-What about the other time, the one? -Joyce.

그 한 건 말이에요!

The one!

조이스, 여긴 호킨스예요

-Joyce, this is Hawkins, okay? -[sighs]

지난 4년간 가장 끔찍한 일이 뭐였는지 알아요?

You wanna know the worst thing that’s ever happened here in the four years I’ve been working here? Do you wanna know the worst thing?

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

올빼미가 자기 둥지인 줄 알고It was when an owl attacked Eleanor Gillespie’s head
엘레노어 길레스피의 머리를 공격한 일이에요because it thought that her hair was a nest.
알았어요, 제가 직접 애 아빠에게 전화할게요Okay, fine. I will call Lonnie.
제가 먼저 통화한 뒤에…He will talk to me before he talks to–
– 돼지한테 넘기게요? – 경찰한테요!-What, a pig? -A cop!
내 아들 좀 찾아줘요[voice breaking] Just find my son, Hop.
찾아달라고요!Find him!
브레너 박사[man] Dr. Brenner.
이쪽으로[scientist] This way, gentlemen.
동관 전체를 1시간 내로 대피시킬 겁니다The entire east wing will be evacuated within the hour.
격리 규정에 따라 이 구역을 봉쇄했습니다We’ve sealed off this area following quarantine protocol.
– 여기에서 나온 건가? – 그렇습니다[man 1] This is where it came from? [man 2] Yes.
여자애는?[man 1] And the girl?
멀리 못 갔을 겁니다She can’t have gone far.
좋아, 하나 더[Ben] All right, and one more.
– 벤, 어떻게 생각해? – 글쎄[man] Hey, Ben. What do you think about that, uh… Hey, I don’t know. I don’t know.
게임당 평균 37점…[man] I don’t know, 37 points per game average–
– 지금은 37점이지만… – 바스켓 씨[Ben] Thirty-seven now, but… [man] Mr. Basket.
거기!Hey!
이리 와!Come here!
이리 오라고!Hey, come here!
감히 나한테서 도둑질을 하려 들어?You think you can steal from me, boy?
이게 뭐야?What in the hell?
잊지 마라, 12장 마치고-[bell ringing] -[Mr. Clarke] Remember, finish chapter 12
하나의 실험과 여러 형태의 과학 수사 사이의 차이점을and answer 12.3 on the difference between an experiment
12.3번 문항에 답변해와and other forms of science investigation.
10장부터 12장까지가 시험에 나올 거다This will be on the test, which will cover chapters 10 through 12.
객관식과 주관식 문항으로 구성될 거야[trailing off] It will be multiple choice with an essay section.
왔어요?So, did it come?
미안하다, 얘들아Sorry, boys.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

안 좋은 소식을 들려줘서 마음이 아프지만…I hate to be the bearer of bad news, but…
왔어it came.
좋아!Yes!
히스키트 무선 라디오야 정말 멋지지 않니?The Heathkit ham shack. [Mike] Whoa. [Mr. Clarke] Ain’t she a beaut?
이걸로 뉴욕까지도 연락할 수 있겠어요I bet you can talk to New York on this thing.
그 이상이란다Think bigger.
– 캘리포니아까지요? – 그 이상이야-California? -Bigger.
호주까지요?Australia?
와, 세상에!-[boys exclaiming] -[Lucas] Oh, man!
윌이 이걸 보면 좋아 뒈지겠네When Will sees this, he’s totally gonna blow his shit.
루카스!Lucas!
죄송해요-Sorry. -[Dustin chuckles]
안녕하세요, 호킨스 중학교 시청각 클럽장 마이크 윌러예요[in Australian accent] Hello, this is Mike Wheeler, president of Hawkins Middle AV Club.
뭐 하는 거야?[Lucas] What are you doing?
안녕하세요, 더스틴이에요[in Australian accent] Hello, this is Dustin,
호킨스 중학교 시청각 클럽의 총무이자 회계를 맡고 있죠and this is the secretary and treasurer of Hawkins Middle AV Club.
아침에 캥거루를 먹어요?Do you eat kangaroos for breakfast?
방해해서 미안하지만 얘들 셋 잠깐 봐도 될까요?Sorry to interrupt, but, uh, may I borrow Michael, Lucas and Dustin?
알았다, 알았어Okay, okay, okay.
한 명씩 말해, 너부터One at a time, all right? You.
– 어느 길로 다닌다고? – 머크우드요-You said he takes what? -Mirkwood.
– 머크우드? – 네-Mirkwood? -Yeah.
– 들어본 적 있어? – 아뇨, 지어낸 것 같은데요-Have you ever heard of Mirkwood? -I have not. That sounds made up to me.
‘반지의 제왕’에 나오는 거예요No, it’s from Lord of the Rings.
– 아니, ‘호빗’이요 – 상관없어-Well, The Hobbit. -It doesn’t matter.
– 물어봤잖아! – ‘물어봤잖아!’-He asked! -[mockingly] “He asked!”
– 시끄러워 – 얘들아!-[Mike] Shut up, guys! -Hey, hey, hey!
– 내가 뭐라고 했니? – 시끄러워-What’d I just say? -Shut up.
한 명씩 말하라고 했지 네가 말해 봐One at a damn time. You.
머크우드는 진짜 있는 길이에요 이름을 지어낸 것뿐이지Mirkwood, it’s a real road. It’s just the name that’s made up.
콘월리스와 컬리가 만나는 곳이에요It’s where Cornwallis and Kerley meet.
– 어딘지 알 것 같아 – 저희가 안내할게요-Yeah, all right, I think I know that– -We can show you, if you want.
안다고 했잖아!I said that I know it!
– 찾는 걸 도와드릴게요 – 맞아요-We can help look. -Yeah.
안 돼-No. -[boys clamoring]
안 돼, 학교 마치는 대로 집으로 돌아가라No. After school, you are all to go home.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

즉시Immediately.
자전거 타고 친구를 찾는다거나 수사니 뭐니 하는That means no biking around looking for your friend, no investigating,
쓸데없는 짓 하지 말고no nonsense.
‘반지의 제왕’ 책 이야기를 하는 게 아니잖아This isn’t some Lord of the Rings book.
– ‘호빗’이요 – 시끄러워!-The Hobbit. -Shut up!
– 야! – 그만둬!-Hey! -[Mike] Stop it!
내 말 알아들었니?[softly] Do I make myself clear?
내 말… 알아들었느냐고?Do I make myself… clear?
– 네, 아저씨 – 네[Mike and Dustin] Yes, sir. [Lucas] Yeah.
계세요?Anybody home?
비밀번호?[Will] Password?
레다…Uh, Rada…
레다게스트?[stammering] Radaga– Radagast?
네, 들어오세요[Will] Yeah. You may enter.
감사합니다[Joyce] Thank you, sir.
그래서 말이지So, guess what?
일이 일찍 끝나서…I got off early and…
‘폴터가이스트’Ta-da! Poltergeist.
보면 안 되는 줄 알았어요I… I thought I wasn’t allowed to see it.
마음이 바뀌었어I changed my mind.
악몽만 안 꾼다면야As long as you don’t have nightmares for a week.
이제 그렇게 겁 안 먹어요No, I won’t. I don’t get scared like that anymore.
그래?Oh, yeah?
광대도?Not even of clowns?
No.
마녀는?What about my witch?
엄마…-No. Mom… -Ooh…
– 저 5살 아녜요 – 하지만 윌 바이어스는…-I’m not five anymore. -But Will Byers…
– 널 구워 먹을… – 그만, 바보 같아요-I’m going to cook you up in my– -Stop. That’s so stupid. Mom!
윌?[Jonathan] Will?
– 윌? – 윌?-[shouting] Will? -Will?
윌?Will?
– 윌? – 윌!-Will? -Will!
– 윌! – 윌?-[Jonathan] Will! -Will?
윌![Joyce] Will!
어디 있니?Where are you?
이런Geez.
부모님이 밥 안 주시디?Your parents forget to feed you?
그래서 도망쳤어?Is that why you ran away?
부모님이…They, uh…

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

널 때렸니?They hurt you?
병원에 갔다가 무서워서You went to the hospital, you got scared,
도망쳐서 이곳으로 온 거야?you ran off, you wound up here, is that it?
좋아All right.
이건 다시 줄게, 알았지? 원하는 만큼 먹어도 돼I’ll give this back, all right? And you can have as much as you want.
아이스크림도 줄 수 있어All right? Maybe even some ice cream.
하지만 먼저 내 질문에 답을 해줘야겠어But you gotta answer a few of my questions first, all right?
알았지?We got a deal?
좋아, 그럼 천천히 해보자All right, let’s start with the easy stuff. All right?
내 이름은 베니야 베니 해먼드My name’s Benny. Benny Hammond.
자, 이렇게 해봐See? Like this. Here.
잡았다 걱정하지 마, 괜찮아I got you. Don’t worry. It’s okay.
만나서 반가워 네 이름은 뭐니?Nice to meet you, yeah. And you are?
일레븐?Eleven?
무슨 뜻이야?What’s that mean?
무슨 뜻이냐고?What’s it mean?
– 안 돼요 – 기가 막히네-No. -Well, I’ll be damned.
말할 줄 아는구나She speaks.
‘안 돼요’? 뭐가 안 돼?“No”? No, what?
좋아, 그럼 음식은 이걸로 끝이야[clicks tongue] All right. I guess no more food, then.
일레븐Eleven.
그래Yeah.
무슨 뜻이지?What’s it mean?
일레븐Eleven.
그래, 그럼All right, then.
여기 있다[chuckles] Here you go.
천천히 먹어라Take it easy, take it easy.
무척 겁에 질려있단 것밖에 모르겠어요 “사회복지과 직통전화”Yeah, look, all I know is that she’s scared to death.
학대당했거나 납치된 것 같아요Yeah, I think maybe she’s been abused or… kidnapped or something.
누구든 보내주시면 고맙겠네요Yeah, it’d be great if someone would come by.
네, 여긴 랜돌프 레인 4819번지예요Yeah, we’re at 4819 Randolph Lane. Yeah, Randolph.
윌 바이어스?[Callahan] Will Byers?
윌![Powell yelling] Will!
윌 바이어스?[Callahan] Will Byers?
좀 나와 봐!Come on, kid!
윌?[Powell] Will?
여기야! 여기 뭐가 있네!-[Powell whistles] -Hey! I got something.
– 그 애 자전거인가요? – 그래, 부딪쳤나 봐-That his bike? -Yeah, he must have crashed.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

넘어지면서 다쳤을까요?

[Callahan] You think he got hurt in the fall?

못 걸을 정도는 아니었을걸

Not so hurt he couldn’t walk away.

애들에게 이런 자전거는 캐딜락이나 마찬가지지

Bike like this is like a Cadillac to these kids.

집에 걸어갈 수 있었을 거야

He would’ve walked it home.

이기면 퇴근…

[woman 1] …get off work if I win.

금요일에…

[woman 2] Oh, Friday I’m supposed to…

…손해 배상할 겁니다

[woman 3] …but we will cover whatever the damages are to your property.

– 그냥… – 확실해

-It’s just, um… -[woman 4] That’s for sure.

로니 있어요?

[Joyce] Is Lonnie there?

– 로니는 여기 없어요 – 부탁인데…

[woman] Lonnie isn’t here right now. [Joyce] Can you please–

– 말했잖아요, 없다니까요 – 누구세요?

-I told you, Lonnie’s not here. -Who is this?

– 여자친구 신시아예요 – 신시아

-His girlfriend, Cynthia. -Cynthia.

– 당신은 누군데요? – 신시아, 난 조이스예요

-Who the hell is this? -Cynthia, this is Joyce.

– 누구요? – 로니의 전처요

-Who? -Lonnie’s ex-wife.

– 로니랑 얘기해야 해요 – 지금 없어요

-I really need to speak to him– -Lonnie’s not here.

– 부탁인데 로니를… – 나중에 전화하세요

-Can you please put– No! -Why don’t you call back later?

아뇨, 지금 당장이요! 부탁…

No, not later. Now! -Can– -[line disconnects]

– 나쁜 년! – 엄마

-Bitch! -[Jonathan] Mom.

– 뭐? – 진정하세요

-What? -You have to stay calm.

안녕하세요, 로니입니다

[Lonnie] Hey, you’ve reached Lonnie.

메시지 남겨주시면 전화할게요

Leave a message and I’ll holler right back at ya.

로니, 웬 십 대 계집애가 내 전화를 끊었어

Lonnie, some teenager just hung up on me.

윌이 없어졌는데 어디 있는지 모르겠어

Will is… is missing. I don’t know where he is.

지금 난…

[voice breaking] I need…

나한테 전화해줘 부탁인데…

I just need you to call me back, please, just– -[answering machine beeps] -[line disconnects]

망할!

-Damn it! Damn it! -[car approaching]

– 엄마? – 왜?

-[sighs deeply] -Mom? What?

경찰이 왔어요

Cops.

– 거기 그냥 놓여있었다고요? – 네, 캘?

-It was just lying there? -Yeah. Cal?

– 피가 묻어 있다거나… – 아뇨

-Did it have any blood on it, or– -No, no, no, no, no…

필?

Phil?

자전거를 거기서 찾았는데 왜 여기 오셨어요?

If you found the bike out there, why are you here?

– 집 열쇠를 가지고 있었죠? – 네

-Well, he had a key to the house, right? -[Jonathan] Yeah.

그럼…

So…

집에 왔는지도 모르죠

maybe he came home.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

내 집도 안 찾아본 줄 아세요?

[stammers] You think I didn’t check my own house?

그런 뜻이 아니에요

I’m not saying that.

– 이거 원래 있었나요? – 네? 모르죠

-Has this always been here? -[Joyce] What? I don’t know.

그럴 수도 있죠, 집 좀 봐요 남자애가 둘이잖아요

Probably. I mean, I have two boys. Look at this place.

확실치 않죠?

You’re not sure?

안녕

Hey.

이 녀석은 왜 이래요?

Hey, what’s up with this guy, huh?

배고픈가 보죠, 이리 와

Nothing, he’s probably just hungry. Come on.

– 서장님! – 세상에!

-[Callahan] Hey! -Jesus!

안 들리세요? 계속 불렀잖아요

What are you, deaf? I’ve been calling you.

무슨 일이에요?

-[exhales] -What’s going on?

서장님?

Hello?

– 괜찮으세요, 서장님? – 잘 들어, 플로에게 전화해

-Are you sure you’re okay, Chief? -Listen, I want you to call Flo.

수색대를 편성해야겠어

I want to get a search party together, all right?

지원자를 최대한 모으고 손전등도 가져오라고 해

All the volunteers she can muster. Bring flashlights, too.

여기 뭔가 문제가 있나요?

[Callahan] Hey, you think we got a problem here?

당장 나가서 윌을 찾아봐야 해요

[Mike] We should be out there right now. We should be helping look for him.

아까도 말했잖아, 마이크 서장님 말씀이…

We’ve been over this, Mike. The chief says–

– 서장님 말은 상관없어요 – 마이클!

-I don’t care what the chief said. -Michael!

뭐라도 해야 해요 윌이 위험할지 몰라요

We have to do something. Will can be in danger.

그러니 더 조심해야지

More reason to stay put.

– 엄마! – 더 말할 것도 없어

-Mom! -End of discussion.

오늘 밤 바버라 집에서 같이 공부하기로 했어요

So… me and Barbara are gonna study at her house tonight.

– 괜찮죠? – 아니, 안 괜찮아

-That’s cool, right? -No, not cool.

네? 왜요?

What? Why not?

왜 그런 것 같아? 내가 외국어로 말했니?

Why do you think? Am I speaking Chinese in this house?

윌이 무사한 걸 확인할 때까지 아무도 못 나가

Until we know Will is okay, no one leaves.

– 무슨 헛소리예요? – 말조심해라

-This is such bullshit. -Language.

가택 연금이라도 당한 거예요?

So we’re under house arrest?

마이크 친구가 집을 못 찾아갔다고 해서…

Just because Mike’s friend got lost on the way home from…

– 윌 잘못이라는 거야? – 낸시, 그 말 취소해

-Wait, this is Will’s fault? -Nancy, take that back.

기묘한이야기 한영대본 / 기묘한이야기 한영대본 통합

– 싫어요! – 누난 그냥-No! -You’re just pissed off
스티브랑 못 만나서 열 받은 거겠지’cause you wanna hang out with Steve.
– 스티브? – 스티브가 누구야?-Steve? -Who is Steve?
– 새 남자친구요 – 너 정말 재수 없어!-Her new boyfriend. -You are such a douchebag, Mike!
말조심해!-Language! -[groans]
낸시, 돌아와Nancy, come back.
돌아오라고!Come back!
괜찮아, 홀리, 주스 마셔[sighs] It’s okay. It’s okay, Holly. Here, have some juice, okay?
봤니, 마이클?You see, Michael?
– 어떻게 되는지 봤어? – 뭐가 어떻게 되는데요?-You see what happens? -[shouting] What happens when what?
저만 정상인 것 같아요! 윌이 걱정도 안 되세요?I’m the only one acting normal here! I’m the only one that cares about Will!
그런 말이 어디 있니?That is really unfair, son.
우리도 걱정돼We care.
– 마이크! – 그냥 둬-Mike! -Let him go.
당신이나 실컷 식사하셔I hope you’re enjoying your chicken, Ted.
내가 뭘 어쨌는데?What did I do?
내가 뭘 어쩐 거야?Hey! What’d I do?
– 윌! – 윌 바이어스![boy] Will! [man 1] Will Byers!
윌![man 2] Will!
윌, 우리가 왔어![woman] Will, we’re here for you, bud!
괜찮은 학생이에요[Mr. Clarke] He’s a good student.
– 네? – 윌이요, 괜찮은 학생이에요-[Hopper] What? -Will. He’s a good student.
실은, 훌륭한 학생이죠Great one, actually.
처음 뵙네요, 스콧 클락입니다I don’t think we’ve met. Scott Clarke.
호킨스 중학교 교사예요 지구과학과 생물을 가르치죠Teacher, Hawkins Middle. Earth and biology.
전 항상 과학을 싫어했어요[Hopper] I always had a distaste for science.
선생님을 잘못 만나셨나 봐요[Mr. Clarke] Well, maybe you had a bad teacher.
네, 래틀리프 선생님은 참 대단하셨죠[Hopper] Yeah, Ms. Ratliff was a piece of work.
래틀리프 선생님요? 두말하면 잔소리죠[Mr. Clarke chuckles] Ratliff? You bet.
믿으실지 몰라도 아직도 애들을 막 대하세요She’s still kicking around, believe it or not.
믿어요, 미라는 절대 안 죽는다더라고요[Hopper] Oh, I believe it. Mummies never die, so they tell me.
제 딸 사라는…Sarah, my daughter…
은하계인가 우주인가 하는 걸 곧잘 이해했죠Galaxies, the universe, whatnot… She always understood all that stuff.
전 이곳만으로도 꺼림칙해서I always figured there was enough going on down here,
다른 곳은 살펴볼 필요도 없었어요I never needed to look elsewhere.

혼자서 영어공부 하는 영어관련 자료들

영어독학 / 공부 관련 포스트

재미있는 포스트

여행 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트