그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 + 설명

오늘 가지고 온 내용은 바로 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본

영어공부 하기 좋은 영화다

그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본으로 연애 관련 영어표현들 한방에 정리해 보자

영화 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본  설명 다운
GIGI: A girl will never forget the first boy she likes.여자는 첫사랑을 잊지 못한다
【직역】
“여자는 절대 잊지 못한다 // 첫번쨰 남자를 // 여자가 좋아한


【단어/숙어】
– never forget : 절대로 잊지 못한다


【문장 분석】
 A girl will never forget // the first boy // she likes.

영어로 첫사랑 이라는 단어가 있다. 바로 first love!
대신 여기선 the first boy she likes 라는 말로 대신했다.
the first boy 뒤에 she likes 가 붙어서 설명해 준다.
“여자는 절대 잊지 못한다 // 첫번쨰 남자를 // 여자가 좋아한
Even if things don’t quite work out.좋은 기억이 아니더라도 말이다
【직역】
의역된 말이다.
“일이 잘 풀리지는 않았지만 말이다. “



【단어/숙어】
even if : ~ 이긴하지만
things 은 어떤일 상황을 말한다.
여기선 당연히 첫사랑과 관련된 상황을 말한다.
work out : ~이 잘되다, (일따위가) 잘 풀리다


【문장 분석】

영어문장읽을 때 팁 하나를 알려주자면.
문장 도중에 나오는 부사는 모르겠으면 그냥 무시해라.
무시해도 읽는데 아무 문제 없다.
여기선 quite 가 부사다.
Why did you do that?왜 이러는 거야?
Because you smell like dog poo.너한테서 개똥 냄새나
You’re so stupid, just like dog poo.이 바보 똥개!
You’re made out of poo!똥이 친구 먹자고 하겠다!
GIGI: But usually someone is there to offer words of wisdom.하지만 그럴 때마다 조언해주는 사람이 있다
Made…나한테…
…of…냄새나는…
– make of 는 여거서 ~로 생각하다 라는 뜻이다.
…dog…바보…
…poo.똥개래요
Honey…아가
…do you know why that little boy did those things and said those things?그 애가 왜 그런 행동과 말을 했는지 아니?
It’s because he likes you.널 좋아해서야
GIGI: And there it is.바로 이거다
That’s the beginning of our problem.여기서 여자들의 문제가 시작된다
That little boy is doing those terrible things because he’s got a crush on you.그 꼬마애가 못된 짓을 한 건 너한테 반해서야


【단어/숙어】
get crush on : ~ 에게 반하다

GIGI: Do you know what this means?이해되는가?
We’re all encouraged… …no, programmed…우린 남자가 나쁜 놈처럼 굴면


【단어/숙어】
encourage 는 좋은 뜻으로는 권장, 장려하다라는 뜻이 있고 ,
조금 나쁜 뜻으로 쓰일때는 조장하다 라는 뜻
어떤 의미로 쓰였는지는 문맥을 통해 파악해야 한다.


【문장 설명】
programmed 라는 건, 말 그대로 어떻게 하도록 되어있다. 여기서는 세뇌되었다로 살짝 의역되었다.
…to believe that if a guy acts like a total jerk…우리를 좋아해서라고 믿게끔
【직역】
믿게끔 // 만약에 남자가 행동을 // 완전히 나쁜놈 같이 하면
to believe // that if a guy acts // like a total jerk…


【단어/숙어】
act like : ~처럼 행동하다

【문장 설명】
…that means he likes you.세뇌당하고 길들여진 것이다
Here’s the problem: He likes you too much.그 남자 자격지심 있어서 그래
You’re too pretty and too awesome.넌 너무 예쁘고 잘났잖아
-Yes. -He can’t handle it.– 그래 – 감당을 못 하는 거지
That Phi Delt so obviously liked you.널 좋아하는 게 분명해

【단어/숙어】
obviously : 확실히 , 분명히
I’m sure he just lost your number.네 전화번호를 잃어버린 거야
He’s not asking you out because he’s intimidated by your professional success.네가 성공한 여자라 기죽어서 그래

【직역】
 He’s not asking you out // because he’s intimidated // by your professional success.
걔가 너한테 데이트 신청 안한건 // 왜냐하면 걔가 겁을 먹었거든 // 너의 성공한 커리어 네가 성공한 여자라 기죽어서 그래


【단어/숙어】
ask 목적어 out : ~목적어 한테 데이트를 신청하다
intimidated by : ~에 겁먹다
Trust me. It’s because he’s just getting out of a serious relationship.전 애인이랑 정리하고 있어서라니까
【직역】
 Trust me. // It’s because // he’s just getting out of // a serious relationship.
날 믿어 // 이건 이래서 그런거야 // 걔가 그냥 관계를 정리하고 있어서

【단어/숙어】
get out of : ~에서 나오다
serious relationship : 진지한 관계 , 사귀는 사이


【문장 분석】
Trust VS believe?
의역 할 땐 둘다 “믿어라” 정도로 해석해도 전혀 문제가 없다.
다만, 엄밀하게 따지면 believe 는 “믿다” 의 늬양스이고
trust 는 “신뢰하다 ” 로 살짝 다르긴 하다.

getting out of a serious relationship 는 진지한 관계에서 나오고 있다. 즉 의역하면 관계 정리중이다 라고 생각하면 된다.
Trust me. It’s because he’s never had a serious relationship.진지한 연애를 못 해본 남자일 거야

【단어/숙어】
have a serious relationship : ~ 진지한 관계를 가지다. 즉 연애하다.
GIGI: Why do we say this stuff to each other?우린 왜 이런 위로를 나눌까?


【문장 분석】
여기서 stuff 은 보통 물건, 또는 사람들이 생각하는
무언가를 말한다.
따라서 직역하면 왜 우린 이런 것들을
서로 이야기 하고 있을까? 가 되고 ,
이런것들은(stuff) 곧 자기들끼리
남자의 행동에 대해서 정당화 했던 말들을 말한다.
Is it possible that it’s because we’re too scared… …and it’s too hard to say the one obvious truth…혹시 단 하나의 너무도 분명한 진실을

【직역】
Is it possible // that it’s because we’re too scared… …//and it’s too hard to say // the one obvious truth…
혹시 // 우리가 너무 두려워 하기 때문에 // 혹은 말하기 두려워 하기 때문에 // 단 하나의 분명한 진실을

【단어/숙어】
hard to say : 말하기 어렵다

【문장 분석】
영어로 “혹시” 라는 표현을 네이버에 치면 by the chance 라고 나오는데 이 표현보다 좀 더 자연스러운 표현 방법이 있다.
바로 is it possible 이라고 말하는 것이다.
…that’s staring everyone in the face?말하는 게 두려워서일까?

【단어/숙어】
staring : 쳐다보다, 노려보다

【문장 분석】
앞의 Is it possible that it’s because we’re too scared… …and it’s too hard to say the one obvious truth… 과 연결된 문장이다.
따라서 Is it possible that it’s because we’re too scared… …
and it’s too hard to say the one obvious truth…… 과
that’s staring everyone in the face? 를 붙여서 해석하면 이렇다.

 “혹시 다들 서로 얼굴만 쳐다보고 앉아서 단 하나의 너무도 분명한 진실을 말하는 게 두려워서일까?”
So Janine says you’re a real-estate agent.부동산 중개업을 하신다고 들었어요

【단어/숙어】
real-estate agent : 부동산 중개업자
Yeah, but I’m not one of those cheesy ones…

그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 + 설명 을 적었다.

우선 그는 당신에게 반하지 않았다 는 2009년에 개봉한 생각보다 연식? 있는 영화이다.

벌써 십년이 지났음에도 아직도 여전히 사람들에게 많이 기억되고

또 회자되는 영화이다.

당신에게 반하지 않았다 통합 대본 다운 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 + 설명

나도 보고 실제로 굉장히 재미있고 , 사람을 끌어당기는 매력있는 영화라고 생각했다.

아마, 그런 좋은 기억들이 지금 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 을 이제와

다시 쓰게 하는 원동력이 아닐까 생각한다.

나는 그는 당신에게 반하지 않았다 를 통해서 공부한 것은 아니지만,

지금 살펴보니 정말 좋은 표현들이 많다.

흔히 미드에서 보이는 현실과는 조금 동떨어진 가벼운 농담들은 전부 사라지고

정말 일상에서 친구, 애인 , 부부사이에서 나올법한 리얼한 표현들로 가득하다.

꼭 영어공부 목적으로 그는 당신에게 반하지 않았다 를 보지 않더라도

그냥 순수하게 영화 감상을 목적으로 보더라도 여전히 그는 당신에게 반하지 않았다 는

의심할 나위 없이 좋은 영화이다.

실제로 작품평을 봐도 많이 공감된다는 글이 많이 보인다.

재미있는건 그는 당신에게 반하지 않았다의 평점인데

남자는 그는 당신에게 반하지 않았다 를 7점 초반대의 그저그런 영화라고 생각하는 반면에

여자는 8점이 넘는 평점으로 같은 영화를 보는데도 시각차나 느낌이 엄청나게

차이가 있다는 점이 흥미로웠다.

그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 자료로 만든이유

그는 당신에게 반하지 않았다 는 연애를 목적으로 공부를 하는 사람에게

정말 좋은 자료라고 생각한다.

내가 영어공부 할 때도 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 을 구할 수 있으면 좋겠다고

생각했는데, 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본을 구할 수도 없고

혹시나 해서 찾아보니 지금도 없다.

그는 당신에게 반하지 않았다 통합대본이 있더라도

그냥 영어 대사와 의역된 대본만 가지고서

혼자서 영어공부 하는 사람들에게는 분명히 답답하게 느껴지는 한계가 있겠거니

하는 생각이 들었다.

어쨌든 시간이 지나 이렇게 그는 당신에게 반하지 않았다 한영통합 대본 해설 까지 만들고 있는

자신을 보니 이제 제법 뿌듯하다.

Yeah, but I’m not one of those cheesy ones…부동산 중개업을 하신다고 들었어요 네, 싼 티나게 버스 정류장이나 마트 카트에
…that puts my headshots on bus benches and grocery carts.네, 싼 티나게 버스 정류장이나 마트 카트에 얼굴 사진을 도배하진 않아요

【직역】
위에 두문장을 한번에 설명해야 할것 같다.
I’m not one of those// cheesy ones…
나는 그런 류의 사람이 아니에요 // 싸구려 저급같은
…that puts my headshots // on bus benches and grocery carts.
내 얼굴을 걸다(두다) // 버스 정류장 벤치나 식료품점 카트 위에

【단어/숙어】
cheesy: 싸구려의

【단어/숙어】
one of those : 그 사람들 중에 하나 , 즉 나는 그런 (종류)의 사람이 아니다 라는 뜻이다.

puts my headshots on bus benches 내 얼굴이 찍힌 사진,
즉 자신의 광고 사진을 벤치 위에 두지 않는다고 했는데,
조금 의역하면 본인 얼굴이 붙은 광고 사진을
벤치위에 덕지덕지 바르다 라는 뜻이 된다.
So just, like, Frisbees and notepads?그럼 판촉물만 나눠주고요?

【단어/숙어】
헷깔리지 말자
Frisbees and notepads = 판촉물이라는 뜻이 아니다.
미국에서 Frisbees 와 notepads 는 아주 흔한 길거리에서
나누어주는 판촉상품이다.

그것에 빗대어 (프리즈비 나 노트패드)같은 판촉물이요?
라고 묻는 장면이다.
Basically.그런 셈이죠

【문장 분석】
Basically 를 사전에서 찾으면 “근본적으로” 라고 나오는데
우선순위가 잘못되었다.

일상생활에서 쓰는 Basically 의 뜻 1번은
” 일단, 한마디로” 같은 강조의 의미로 쓰이는게 가장 많고
2번은 본문의 해석대로
“그런셈이지” 라는 동의의 의미로 쓰이는게 보통이다.

사전에서 가장 먼저 등장하는 , “근본적으로” 라는 뜻은
3번째 정도의 활용순위로 쓰인다.
-It’s much classier. -My thoughts exactly.– 훨씬 세련됐네요 – 내 말이요
Wonder why Janine never thought to introduce us before.왜 제닌이 이제야 우리를 소개시켜줬을까요?

【직역】
Wonder why // Janine never thought // to introduce us before.
궁금하네요 왜인지 // 제닌이 생각을 못했을까 // 우리를 소개켜줬을것을 // 보다 이전에


【문장 해석/분석】
직역하면 살짝 어색한 표현이 보인다.
다시 조금 부드럽게 해석하면.
맨 앞의 wonder 는 코어 동사 이므로 맨 나중에 해석한다.
“왜 보다 이전에 제닌이 우리를 소개시켜줄 생각을 못했을지 궁금하네요.”
I don’t know. I don’t know.글쎄요
-Hey, guys. Want another round? -You want one more?실례지만 한 잔 더 하시겠어요? 더 마실래요?
Only if you do. I mean, if you need to get going, I totally….전 좋은데 혹시 가보셔야 하면… 일어서도 되고요

【단어/숙어】
need to VS have to 차이
사람들이 막연히 need to 는 그냥 ~할 필요가 있다.
have to ~해야만 한다 라고 알고 쓰는데
나는 이것때문에 우리나라사람이 need to 가 회화에서 굉장히
잘못쓰이고 있다고 본다.

need to 는 필요하 있다 대신에 ~해야한다 의 의미도 많이 쓰인다. 대신 have to 는 정말 강한 느낌의 강제의 표현이라면
need to 는 그거보다 약한 해야한다의 느낌이다.
본문에서 처럼 “~해야 한다면” 정도로 이해하면 좋다.
Okay, well….그럼…
Sure. One more. Ketel and soda?한 잔 더 하죠 케텔 소다?
And a beer, please.맥주랑요
WAITRESS: Be right back.금방 갖다 드릴게요
GIGI: Well, Conor, I had a really nice time. -It was really nice meeting you.코너, 덕분에 즐거웠어요 나도 반가웠어요
-Bye. -See you.– 잘 가요 – 또 봐요
Hey, it’s me. He’s cute, and I think it went well.난데, 귀여운 남자야 분위기도 좋았고

go well : (일이) 순조럽게 흘러가다

I think it went well 내 생각에는 그것이 잘 흘러갔다.
여기서 그것은 당연히 소개팅을 말하고, 소개팅이 잘 흘러갔다.
즉,”분위기 좋았다” 라는 뜻이다.

영어로 분위기 좋았다는 다 이렇게 쓰면 된다.
막 atmosphere is good… 은 정말 아무도 안쓰는 표현이니
자제하도록 하고.
And I think he might be leaving me a message at home as we speak.바로 메시지 올 것 같아

【직역】
I think // he might be leaving me a message // at home // as we speak.
내 생각엔 // 메세지를 남길 것 같아 // 집에서 //우리가 이야기 했던 데로


【단어/숙어】
leave a message : 메세지를 남기다.
중간에 사람이 들어가면 , ~에게 메세지를 남기다 라는 뜻
Hey, it’s me. Just wanted to let you know I was thinking about you.나야, 자기 생각하다 전화했어

【직역】
Just wanted to let you know// I was thinking about you.
그냥 나는 니가 알아줬으면 해서 // 내가 니 생각 난다는거


【문장 분석】
let you know : 너로 하여금 알게 하다,
Oh, that’s very sweet of you, Conor. Thanks.자상하기도 해라 고마워
Listen, I was wondering if you wanted to grab a late bite.같이 밤참이나 먹을까 해서
【단어/숙어】
wonder : 궁금하다
grab a bite : 먹다
have a breakfast , have a lunch , haver a dinner 이런 표현 다 제끼고
그냥 뭐 먹다 하면 현지에선 grab a bite 라고 한다.

【문장 분석】
wonder if 는 ~할까 , 혹은 ~하는지 궁금해서 라는 표현으로 자주쓴다.
I was wondering if you were okay today : 너 괜찮았는지 궁금해서
Tonight? I….오늘 밤에?
No, I was supposed to meet friends but I’m burnt out. Don’t be mad at me.친구들 만나기로 했어 피곤하기도 하고, 미안
No, of course, I’m not mad. Well, I’ll be up for a while.괜찮아 늦게라도 전화 줘
-Do you wanna go ahead of me? -I’ll be up.– 먼저 계산하실래요? – 기다릴게
-Oh, can you hold on? -Okay.– 잠깐만 – 알았어
No, that’s fine. You just have one thing, so….– 잠깐만 – 알았어 괜찮아요 한 개잖아요
No, technically I have six…엄밀히 말하면 6병이고
…and I’m mulling over a gum purchase, so I think you should go.껌도 살까 하거든요 먼저 하세요
Okay.알겠어요
Let me call you right back. All right. Okay.– 이따 전화할게 – 알았어
-Hi. -Hey.– 안녕하세요 – 네
Just that and that, please. Thank you.이거랑, 이거랑…

Oh, my word.어머나!
Seriously? That’s not possible. I just deposited cash three days ago, so it’s just not possible.안 될 리가 없는데? 3일 전에 입금해서…
Oh, it’s not that. Let me check something.그게 아니에요 잠시만요
Congratulations, you won. What?– 당첨된 거 축하해요 – 네?
Our Funky Fall promotion. You’re our 1000th customer this month.이달 천 번째 손님한테 선물을 주거든요
What?정말요?
Are you kidding me?장난 아니고요?
I don’t do kidding.난 장난 안 쳐요
Oh, my God. I can’t believe this, it’s so exciting.오, 세상에! 완전 신난다!
Oh, my God. I never won anything before.뭐 당첨된 거 처음이에요!
This is the most exciting thing that ever happened to me. Is that sad?이런 행운이 오다니! 처량해 보여요?
Yea– No. I don’t think so.조금… 아뇨, 아니에요
-Really? -Yes.– 정말요? – 네
Thank you! Come here.고마워요!
-Hey. -Hey.– 왔어? – 어서 와
-How was the date? -It was fine. Whatever.– 소개팅은? – 그냥 그랬어
-Why are you here? -My cable’s out.– 무슨 일로 왔어? – TV 안 나와서
Come on, Spiewak, it’s not the Ice Capades.지금 피겨 쇼 하냐?
You didn’t hear the phone ring by any chance, did you?전화 온 건 없었고?
-No, I didn’t. -Shit.– 없었어 – 젠장
Anna gave me the old, “I’ll call you right back.”안나가 전화한대 놓고 또 무소식이야
Oh, shit, yeah? Well, how long ago?또? 언제 그랬는데?
That was 22 minutes ago.한 22분 전에
Do I call back?다시 걸까?
Should you call back? No, absolutely not.다시 건다고? 그런 짓은 마라
I’m gonna call back and say I’m going to bed.잔다고 말하려고
What? No. It’s 9:30. You’re gonna–?뭔 소리야? 겨우 9시 반인데
No, it’s a great idea.혹시 전화할까봐 그러는데
I’ll call and say, “In case you were gonna call me back, don’t…혹시 전화할까봐 그러는데 나 잘 거니까 하지 말라고 할 거야
…because I’ll be sleeping.” A genius idea.나 잘 거니까 하지 말라고 할 거야 – 머리 좀 썼지? – 그럴싸하네
ALEX: Okay, no, that’s brilliant.– 머리 좀 썼지? – 그럴싸하네
When you wake up you can say, “I’m awake now, I’m available to take your call.”일어나면 또 전화해라 전화 받을 수 있다고
Oh, gosh. A second.오, 잠시만요
-Sorry about that. -It’s all right.– 실례해요 – 괜찮아요
I was–저기…
Wait, what was I saying again?제가 무슨 얘기 중이었죠?
You don’t wanna be like your mother, wake up one morning… …and realize you never pursued your dreams.어머님처럼 꿈을 포기하고 살긴 싫다고요
Is that what I was saying?제가 그랬어요?
-You want some gum? -No, thank you.– 껌 줄까요? – 아뇨
God, that’s kind of heavy for a grocery chat.마트에서 만난 사람한테 별 얘길 다 했죠?
-No, that’s okay. -Isn’t it?괜찮아요
-Sorry. -I actually might be able to help.– 미안해요 – 내가 도움이 될지 몰라요
Yeah, I know a guy at my office who deals exclusively with music clients.음반 업계 관계자들을 전담하는 친구가 있어요
-Are you kidding? -Uh-uh. Oh, my God.농담이죠? 세상에!
-Are you my savior or something? -No.내 구원자라도 돼요?
-Can you hold this for a second? -Yeah.– 잠깐 들어줄래요? – 네
Oh, this is so unexpected.예상도 못 한 일이네요
Okay…. I don’t….아무래도… 안 되겠어요
I’m married.난 유부남이에요
I don’t do this.이러면 안 돼요
You don’t do what? You don’t help struggling singers?유부남은 배고픈 가수를 도와주면 안 돼요?
Not hot yoga-instructing singers…당신처럼 섹시하고 요가를 가르치는…
…who are incredibly charming.매력 넘치는 가수는 안 돼요
Well, you could– You could give me your card.그럼… 명함만 줘요
That’s legit, right? Is that allowed?그건 걸리는 거 없죠?
I could do that.그건 괜찮아요
-Yeah. -That’d be okay, right? Yeah.– 그래요 – 문제 될 거 없죠
Great, thank you so much.– 정말 고마워요 – 뭘요
Course. Do you need help to your car?– 정말 고마워요 – 뭘요 차까지 들어다 줄까요?
-Where’d you park? -No, I’m fine. It’s okay.– 차 어딨어요? – 괜찮아요
-It was very nice to meet you. -Yeah.– 만나서 반가웠어요 – 나도요
Okay.잘 가요
Who was that?누구야?
-Oh, that was a prospective client. -Oh.그게… 미래의 고객이랄까? 그러셔?
Okay.알았어
I can talk to a woman. It doesn’t have to be like that.유부남은 여자랑 말도 못 하냐? 그럼, 안 될 거 없지
No. Absolutely not.그럼, 안 될 거 없지
-Just drive. -Relax.– 운전이나 해 – 진정해
-Hi. -Hi.– 나 왔어 – 왔어?
-How you doing? -Good.– 별일 없지? – 그럼
-Yeah? -Yeah. I just got off the phone.– 별일 없지? – 그럼 방금 통화 좀 했어
-Yeah? -Yeah, with my little sister.– 그래? – 여동생이랑
-How’s she doing? -She’s getting married.– 잘 지낸대? – 결혼한대
Really?정말?
BETH: Yeah. NEIL: Great.– 응 – 잘됐네
You really think that’s great? Yeah.– 정말 그렇게 생각해? – 물론이지
Devon seems like… …a great guy.데본이란 친구… 좋은 사람 같아
Well, so you think it’s great that they’re getting married…내 동생 결혼하는 걸 잘됐다고 생각하면
…but you don’t ever feel like we’re going against nature, or something…우리가 결혼하지 않는 게 순리에 어긋나는 것 같지는 않아?
…by not getting married?순리에 어긋나는 것 같지는 않아?
No.전혀
Going against nature is like the cat who suckled that monkey.순리에 어긋나는 건 고양이가 원숭이한테 젖을 먹이는 거지
You and I are just two people who happen not to be married.우린 그저 결혼하지 않은 커플일 뿐이야
Let me tell you something. People who get married are not to be trusted.사람들은 서로 못 믿어서 결혼하는 거야
You are so weird.당신 정말 이상해
They’re not. You know why?왜 그런지 알아?
Because if you are so legitimately happy, honestly…만약 오롯이 행복하다면
…you wouldn’t feel the need to make a big show out of it.그걸 요란하게 드러낼 필요가 없어
You wouldn’t have to broadcast it.동네방네 알릴 필요가 없지
They do it because they’re insecure… …and they think getting married’s what they’re supposed to be doing.불안해서 결혼해야 한다고 생각하는 거야
So they’re lying to themselves and to other people. Seriously.서로를, 남들을 속이는 수단일 뿐이라고
Think about you and your friends. Okay?당신 친구들을 생각해 봐
These women you have great relationships with… …you’re close to them, some of them you’ve known for years.정말 깊은 관계고 오랫동안 알아 온 사이지만
But you don’t feel the need…우정 증명서를 받겠다고
…to write a $45 check to the state of Maryland for a friendship certificate.우정 증명서를 받겠다고 수선을 떨 필요성은 못 느끼잖아
-Yeah. No, I get that. -Right?무슨 말인지 알겠어
Why should it be any different, you know, with me and you?당신과 내 관계도 마찬가지야
We’re very happy, I love you, I’m committed to you…우린 행복하고 서로 사랑하며 헌신하고 있어
…we have a great life, you know?멋진 삶을 살고 있고
Yes, you’re right.당신 말이 맞아
Why can’t we just be happy?그냥 이대로 행복을 누리면 돼
You’re right.맞아
-I’m gonna get you some more tea. -Okay.– 차 가져다줄게 – 알았어

블로그 포스팅  / 팁

영어독학 / 공부 관련 포스트

This block contains unexpected or invalid content.ResolveConvert to HTML

This block contains unexpected or invalid content.ResolveConvert to HTML

여행 관련 포스트

전세계 뉴스 사이트