[Hello-e1.com] 영어로 한마디만 할게 네이티브는 뭐라고 말할까

with No Comments

[Hello-e1.com] 영어로 한마디만 할게 네이티브는 뭐라고 말할까

영어로 한마디만 할게

세상에는

많은 파이터들이 있다.

우리말로는 일명 쌈닭 들이라고들 한다.

 

무슨 전투민족 샤이어인도 아니고

이분들에게 싸움이란 그냥 삶의 일부 혹은 인생의 지루함을 달래 줄 놀이이기도 하다.

보통 사람들에게 싸움이란 큰 사건이나 우발적으로 하는 것이라면

이분들에게는 그냥 일상 그 자체인 것이다.

 

앞에 가는 사람의 뒷통수만 보고도 열받아서 아무나 붙들고 싸움을 할 수 있는 것이다.

내 누구라고 콕찝어 말하지는 않지만

내 주위에도 있다 ㅠㅠ

그래서 가끔 힘들다.

누군들 싸움하는 것을 좋아하겠냐만은

나는 싸움 후의 긴장과 어색함이 싫어서 싸우는게 싫다.

가급적이면 그런 기장 상황을 피하려고 하는데 그래도 안 되면 참다참다

한마디 한다

 

내 한마디만 할게

 

라고 말이다.

오늘의 주제는 바로 바로 이것

내 한마디만 할 게 되겠다.

 

영어로 뭐라고 말하면 좋을까

어렵게 생각하지 말고 일단 아는 만큼만 쉽게 툭툭 던지며 시작해 보자

한마디 니까

one word ?

뭐 그렇다고 치고 그럼 문장을 만들어 보자

한마디만 할게

 

~할게 혹은 ~하게 해줘

라는 표현을 쓰고 싶으면 기억하길 바란다.

바로 let me 라는 표현이다.

 

우리나라에선 영어하는 한국 사람들 중에선 잘 듣기 힘든 표현인데

현지에선 어마어마 하게 자주 등장하는 표현이라는 점에서

반드시 알아 주었으면 한다.

 

가령, 야한 사진을 돌려보던 학창 시절

저쪽 구석에 애들이 모여서 웅성거리고 있으면 잽싸게 파고 들어서

이리 줘봐 할 때 있지 않나

바로 그럴 때 이리줘봐 할 때

let me see 라고 표현해 주면 좋다.

(물론, 직접적으로 give it to me 해도 되긴 하지만)

 

다시 본론으로 돌아봐

한마디만 할게 라는 표현도 let me를 이용해서 만들어 보면 이렇다.

let me say one thing !!

 

나도 한마디만 하자 !! 바로 요 뜻이다.

한마디라는 표현은 one word 라는 말은 해도 네이트브 입장에선

뭐? 라고 잠깐 어리둥절 할 수는 있지만

그래도 개떡처럼 말해도 찰떡같이 알아먹는다고

one word 라고 해도 말이 통하기는 할꺼다.. 아마

 

그 대신 one thing 이라는 단어를 사용하면 좋다.

영어는 의외로 직접적인 언급보다.

대명사를 이용한 표현을 좋아한다.

 

우리나라 사람에게 저 사람을 영어로 말하라고 하면

10이면 9은 people 이라는 직접적인 명사를 써서 표현하려고 한다.

 

그렇지만 현지에선 그냥 the one + 설명의 형식을 주로 사용한다.

예를 들면 이렇다.

“ 저기 하얀 자캣 입은 사람 말이야 ”

이걸 번역하면

the one with white Jacket.

이라고 말하는 것과 같다.

사람 대신 the one 이라고 대신 받아서 썼다.

 

thing 도 마찬가지다. 여기선 한마디 라는 뜻으로 쓰였지만

어떠한 상황도 thing 이 될 수도 있고

어떠한 사물이 될 수도 있다.

심지어 거시기를 thing 라고 표현할 수도 있다.

 

 

**링크 / 스크랩은 언제나 환영합니다.
      링크시 퍼가시는 분의 블로그나 홈페이지를 남겨주시면 본 사이트를 통해 다른 유저 분들에게
      소개 하고 있습니다.

**본 포스팅 의 저작권은 [p.mathi &opry] 에게 있으며 무단 불펌은 금지입니다.

 

어딜 그냥 가려구

  어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

  응원의 메세지나, 의견 등 멘트 한마디 꼭 남겨주세요~!! ^^

Sign up for free Updates :

Leave a Reply