[ 비지니스 영어 ] 오늘 안으로 받아봤으면 좋겠는데 영어로 뭐라고 할까?

with No Comments

[Hello-e1] 오늘 안으로 받아봤으면 좋겠는데 영어로 뭐라고 할까?

[Hello-e1] 오늘 안으로 받아봤으면 좋겠는데 영어로 뭐라고 할까

누가 그러더라 한국은 지랄 같은 상사에

매일 야근에 쥐꼬리 만한 월급.. 으아

나도 외국 나가서 일 할래~~~~~

 

물론, 어디로 나가느냐에 따라 다르지만

북미 쪽이 우리보단 일 자체 보단

분위기 자체가 우리보다 더 널널 한 것은 맞다.

그렇지만 착각하지 말아야 할 것은 어디를 나가던 일단 직장에 발 딛는 순간

분위기가 널널 하다고 놀러 온것 마냥 긴장을 놓으면 곤란하다.

우리가 어디에 가서 일을 하던, 그곳은 상하 관계가 분명히 존재하는 직장이다.

보기엔 널널해 보여도

우리나라 같이 일 대충대충 해서 뭉게다 걸리면

진짜 칼같이 짐 싸야 되는 약간은 무섭고 냉정한 것이 그 쪽의 직장 문화기도 하기 때문이다.

 

뭐, 여하튼

사회로 나가서 회사에서 일을 하게 되면 필연적으로

상사의 오더를 받고 그것을 시간안에 완수해야 하고

혹시 여러분중 누군가는 승진해서 부하직원에게 일을 할당하고

그것을 받아 보는 일을 해야한다.

오눌은 그와 관련된 표현을 하나 배워 볼꺼다.

 

” ㅇㅇ 씨 (ㅇㅇ씨가 한거) 오늘 안으로 받아 볼수 있을까? ”

 

한번 문장을 만들어보자.

음 뭐라도 좋으니 일단 시도는 해보자.

 

can you do that in today???

can you finish it today???

 

등등 다 갠춘하다. 모른다고, 잘 못한다고 쪽팔려 할 필요 전혀 없다.

모르는 표현이나 막히면 어차피 당신이 해야한다.

 

다만, 조금 현지식으로 세련되게 표현 해 보면 이렇게 말할 수 있다.

 

I’d like them in by the end of the day

 

I’d like : ~하고 싶은데

them in : 그것들 받아 보고 싶은데

by the end of the day : 오늘까지

 

여기서 포인트는 in 이다.

전치사 in 여기선

우리가 흔히 하는 ~안에 라는 뜻 대신

받아 보다 라는 뜻으로 쓰였다.

생소 하겠지만 , 실제 네이티브들은 저렇게 전치사를 동사처럼 자주 사용한다.

지금은 어색해도 , 익숙해 지면

구사하는 영어 자체가 정말 세련되게 변한다.

문장 통채로 머리속에 넣는 것을 추천한다.

 

**링크 / 스크랩은 언제나 환영합니다.
      링크시 퍼가시는 분의 블로그나 홈페이지를 남겨주시면 본 사이트를 통해 다른 유저 분들에게
      소개 하고 있습니다.

**본 포스팅 의 저작권은 [p.mathi &opry] 에게 있으며 무단 불펌은 금지입니다.

 어딜 그냥 가려구

  어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

  응원의 메세지나, 의견 등 멘트 한마디 꼭 남겨주세요~!! ^^

  블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Sign up for free Updates :

Leave a Reply