[ 영어표현 ] 비지니스 메일 작성시 주의사항

with No Comments

[ 영어표현 ] 비지니스 메일 작성시 주의사항

비지니스 영어

비지니스 영어 사용시 본인도 모르게 실수 할 수 있는 몇가지

같은 영어 인데도 구어에서는 자주 쓰는 표현인데 비지니스 영어

특히, 비지니스 메일 을 주고 받을 때 흔히들 실수 하는 때가 종종 있다.

 

아무래도 조금 더 공식적인 문서 이기 때문에

최대한 공손하고 격식있고 예의를 차리는 문장이나 표현들이 가득하다.

뭐 예를 들다면

 

” 물건을 늦게 보내게 되서 미얀 “

 

” 물건 발송이 늦어 지게 된 점에 대해서 유감스럽게 생각합니다 “

 

라고 하는 것의 차이 정도라고 보면 되겠다.

전자의 경우 E-bay 같이 개인대 개인의 비지니스라면

별 문제 없겠지만

회사나 공식적인 직함을 가지고 비지니스를 해야 하는데

전자와 같은 표현을 한다면 아무리 영어가 네이티브 수준이라도

상대방이나 상대 회사에 대해서 신뢰를 갖기란 참으로 힘들기 때문에 그렇다.

 

  1. ~에 대한 about 사용 자제 할 것.

왜 그런 지는 나도 모른다. 묻지 말아 주길바란다 .

그냥 그렇다.

구어에서 ~에 대한 ~에 대해서 라고 편하게

about 으로 퉁치면 만사 OK 지만 비지니스 영어는 좀 다르다.

해외로 메일 좀 주고 받는 분들은 알겠지만.

about 보단 당연 regard 다.

as regards, in regard to,concerning  같이 토익에서나 볼 봤을 법한 표현들을 쓴다.

하긴 원래,, 토익이 비지니스 영어를 위한 학습 측정 도구이긴하다.

대부분은 이점을 망각하고 공부를 하긴 하지만 말이다.

 

2. 받다 받았다 get 대신 receive 를 쓸 것

영어에 익숙하지 않은 사람은 물건을 받았다 라고 하면 get / have 대신 먼저 텨 나오는 말이

receive 긴 하다. 우리가 흔히 쓰는 구어나 영화 미드에서 ~를 받았다는 뜻으로

receive를 듣는 다는 것은 흔하지 않지만

비지니스 메일 , 비지니스 영어에선 아주 흔하게 쓰는 단어 중에 하나다.

I got your mail 하면 문제 없는 것 같지만

get 은 구어의 의미로 비지니스 메일 이나 문서에선 상당히 지양되는 단어 중 하나다.

I received your mail 이라고 하는 게 맞다.

 

3.답하다 답장하다 라는 뜻으로 answer 대신 in reply to  를 쓸 것

아.. 뭐야 복잡해

왜 쉬운 표현들 두고 어려운 표현을 쓰는 거야..짜증놔아~아놔

할 수도 있다.

근데 어쩌겠나. 다들 그렇게 쓴다는데 별 수 있나

나도 그렇게 따라야지, 로마에 가면 로마 법을 따르라고 했다.

비지니스 영어 세계에 왔다면 이쪽 세계의 룰을 따라야 한다.

크게 설명할 것도 없다. 제목에 모든 답이 있으니 말이다.

만약, 비지니스 영어 영작을 하거나 비지니스 메일 을 작성하고 있을 때

answer 라는 표현을 쓰고 싶은 마음이 든다면

그 대신 in reply to 라는 표현을 기억해서 바꾸어 주길 바란다.

 

 

Leave a Reply