영어로 넌 좋겠다 외국인은 뭐라고 할까??

with No Comments

영어로 넌 좋겠다 외국인은 뭐라고 할까??

영어로 넌 좋겠다

음.. 나는 운이 좋은 놈인가? 아닌가?

잠시 생각 해 보니

이제 껏 별로 운이 좋은 놈이라곤 생각해 본적이 없는데

다시 생각 해 보니, 그래도 다른 사람들을 생각 해 보니 운이 좋은 놈인 것 같다는 생각이 든다.

나는 매주 한두번씩 내가 진짜 먹고 싶은 음식을 두곤.. 매일 북한이나 아프리카 애들을 생각하며

감사가 어쩌고 저쩌고 궁상을 떠는데

 

그걸 가만히 지켜보시는 아버진 나보고 ㅁㅊ놈 이라고 하신다 ㅋㅋㅋㅋ

아니 근데 사실은 사실 아닌가? 걔네들은 1년 아니.. 평생 이 맛있는 버거킹 맥도날드에 감자튀김 콜라 한번

맘 편히 못보고 관짝에 들어가는 사람들 천지다.

 

그리고 요즘같이 저녁에 정말 차갑게 살을 파고 드는 추운 날씨에는 그 흔한 방벽 조차도 없는

열악한 환경에 사시는 분들을 생각하며 , 이렇게 온돌을 켜고 편하게 이불속에 있을 수 있는

이런 환경에 감사 하지 않을 수가 없다.

 

사람이 가장 쉽게 행복해지고 불행해지는 방법은 바로 남과의 비교라고 했다.

나는 그저 좀더 현명하게 비교하고 있을 뿐이다.

 

내가 아무리 불행해도 또 다른 3자가 보기엔

” 넌 좋겠다 ”

소리가 절로 나올 그런 케이스들이 넘치고도 많다는 거다.

 

이제 배울 표현은 바로 영어로 ” 넌 좋겠다 ” 라는 표현이다.

한국말로 할 때는 짧지만 정말 자주 자주 사용하는 표현중 하나지만

영어로 하려고 하면 뭐라고 표현할지 몰라

실제 입에서 쉬이 떨어지지 않는 표현이기도 하다.

 

정형화된 표현이 아니라 말을 만들기도 애매하고

또 설사 말을 만들어도 쉽게 만들어 지지도 않는 바로 고런 류의 표현이다.

영어로는 이렇게 표현하면 된다.

 

Lucky you

 

알고 보면 정말 쉬운 표현이다.

비슷한 늬양스로 envy you 를 묻는 경우가 종종 있다.

문맥상 사용해도 큰 문제는 없다.

 

다만 , 넌 좋겠다 와 부럽다 와의 미묘한 늬양스 차이가 있다는 점만 유념하면 좋다.

개인적으로는 어느쪽을 사용해도 큰 문제는 없다고 본다.

 

**링크 / 스크랩은 언제나 환영합니다.
      링크시 퍼가시는 분의 블로그나 홈페이지를 남겨주시면 본 사이트를 통해 다른 유저 분들에게
      소개 하고 있습니다.

**본 포스팅 의 저작권은 [p.mathi &opry] 에게 있으며 무단 불펌은 금지입니다.

 어딜 그냥 가려구

  어딜 그냥 가시려고~~?? 왔으면 흔적을 남기고 가시오!!

  응원의 메세지나, 의견 등 멘트 한마디 꼭 남겨주세요~!! ^^

  블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

 

Leave a Reply